Maytag Microwave Oven JMC8127DD User Manual

Microwave Oven  
Owner's Manual  
JMC8127DD/JMC8130DD  
Installer: Please leave this manual  
with this appliance.  
Consumer: Please read and keep  
this manual for future reference. Keep  
sales receipt and/or cancelled check  
as proof of purchase.  
Contents  
Model Number  
Serial Number  
Important Safety Instructions ................................................................2-4  
Installation and Operation.....................................................................5-6  
Cooking Utensils ......................................................................................7  
Features ................................................................................................8-9  
Control Panel..........................................................................................10  
Operating Instructions.......................................................................11-15  
Fresh Vegetable Chart............................................................................16  
Care and Cleaning .................................................................................17  
Troubleshooting......................................................................................18  
Warranty.................................................................................................20  
Guide de l’utilisateur...............................................................................21  
Guía del Usuario ....................................................................................41  
Date of Purchase  
In our continuing effort to im-  
prove the quality and perfor-  
mance of our appliances, it  
may be necessary to make  
changes to the appliance with-  
out revising this guide.  
If you have questions, write us  
(include your model number and  
phone number) or call:  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Electric Microwave  
Keep instructions for future reference.  
Be sure manual stays with oven.  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
U.S.A. and Canada  
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)  
A/01/03  
MCS P/N 53001181  
©2003 Maytag Appliances Sales Company  
Part No.8112P218-60  
3828W5A2901  
 
Recognize this symbol as a SAFETY message  
WARNING  
When using electrical microwave, basic safety precautions should be followed to reduce risk of burns, electric  
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.  
1. READ all instructions before using the appliance.  
9. Baby food jars shall be open when heated and  
contents stirred or shaken before consumption, in  
order to avoid burns.  
2. READ AND FOLLOW the specific PRECAU-  
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO  
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY in IMPOR-  
TANT SAFETY INSTRUCTIONS.  
10. DO NOT use this oven for commercial purposes.  
It is made for household use only.  
3. This appliance MUST BE GROUNDED. Connect  
only to properly grounded outlet. See GROUND-  
ING INSTRUCTIONS in Installation Instructions.  
11. DO NOT heat baby bottles in oven.  
12. DO NOT operate this equipment if it has a dam-  
aged cord or plug, if it is not working properly, or  
if it has been damaged or dropped.  
13. This oven, including power cord, must be serviced  
ONLY by qualified service personnel. Contact the  
nearest authorized service facility for examina-  
tion, repair, or adjustment.  
4. Install or locate this appliance ONLY in accor-  
dance with the installation instructions.  
5. Some products such as whole eggs and sealed  
containers—for example, closed glass jars—are  
able to explode and SHOULD NOT be HEATED  
in this oven.  
6. Use this appliance ONLY for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this appliance. This type of  
oven is specifically designed to heat, cook or dry  
food. It is not designed for industrial or laboratory  
use.  
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is  
necessary when used by CHILDREN or INFIRM  
PERSONS.  
8. See door cleaning instructions in the Care and  
Cleaning section of manual on page 17.  
14. DO NOT cover or block filter or other openings on  
the appliance.  
15. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT  
use this product near water – for example, near a  
kitchen sink, in a wet basement, or near a swim-  
ming pool, or similar locations.  
16. DO NOT immerse cord or plug in water.  
17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.  
18. DO NOT let cord hang over edge of table or  
counter.  
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE  
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY  
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful expo-  
sure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.  
B. DO NOT place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accu-  
mulate on sealing surfaces.  
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that oven door close properly and that  
there is no damage to:  
1. door (bent),  
2. hinges and latches (broken or loosened),  
3. door seals and sealing surfaces.  
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, cont.  
CAUTION  
To avoid risk of personal injury or property damage,  
observe the following:  
6. Do not use regular cooking thermometers in oven.  
Most cooking thermometers contain mercury and  
may cause an electrical arc, malfunction, or dam-  
age to oven.  
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat  
and be hazardous to handle.  
7. Do not use metal utensils in oven.  
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an  
unbroken yolk using microwave energy. Pressure  
may build up and erupt. Pierce yolk with fork or  
knife before cooking.  
8. Never use paper, plastic or other combustible  
materials that are not intended for cooking.  
9. When cooking with paper, plastic or other com-  
bustible materials, follow manufacturer’s recom-  
mendations for product use.  
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes and similar  
foods before cooking with microwave energy.  
When skin is pierced, steam escapes evenly.  
10. Do not use paper towels which contain nylon or  
other synthetic fibers. Heated synthetics could  
melt and cause paper to ignite.  
4. Do not operate oven without load or food in oven  
cavity.  
5. Use only popcorn in packages designed and  
labeled for microwave use. Popping time varies  
depending on oven wattage. Do not continue to  
heat after popping has stopped. Popcorn will  
scorch or burn. Do not leave unattended.  
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in  
oven. Food or liquid could expand quickly and  
cause container or bag to break. Pierce or open  
container or bag before cooking.  
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physi-  
cian or pacemaker manufacturer about effects of  
microwave energy on pacemaker.  
WARNING  
CAUTION  
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be  
overheated beyond the boiling point without appear-  
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.  
Visible bubbling or boiling when the container is  
removed from the microwave oven is not always  
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQ-  
UIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A  
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:  
To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
a. DO NOT overcook food. Carefully attend appli-  
ance if paper, plastic, or other combustible  
materials are placed inside the oven to facili-  
tate cooking.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic  
bags before placing bag in oven.  
c. If materials inside the oven should ignite,  
KEEP OVEN DOOR CLOSED, turn oven off,  
and disconnect the power cord or shut off  
power at the fuse or circuit breaker panel.  
1. Do not overheat the liquid.  
2. Stir the liquid both before and halfway through  
heating it.  
3. Do not use straight-sided containers with nar-  
row necks.  
d. DO NOT use the cavity for storage purposes.  
DO NOT leave paper products, cooking uten-  
sils, or food in the cavity when not in use.  
4. After heating, allow the container to stand in the  
microwave oven for a short time before remov-  
ing the container.  
5. Use extreme care when inserting a spoon or  
other utensil into the container.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
 
Installation and Operation  
for a recipe to be conservative in giv-  
CIRCUITS  
DO NOT BLOCK  
ing cooking times. While under-  
cooked food may always be cooked a  
bit more, overcooked food is ruined  
for good. Some of the recipes, partic-  
ularly those for bread, cakes, and  
custard, recommend that food be  
removed from the oven when they  
are slightly undercooked. This is not  
a mistake. When allowed to stand,  
usually covered, these foods will con-  
tinue to cook outside of the oven as  
the heat trapped within the outer por-  
tions of the foods gradually travels  
inward. If the foods are left in the  
oven until they are cooked all the way  
through, the outer portions will  
become overcooked or even burned.  
For safety purposes this oven must AIR VENTS  
be plugged into a 15 or 20 Amp cir-  
All air vents should be kept clear dur-  
cuit. No other electrical appliances or  
lighting circuits should be on this line.  
If in doubt, consult a licensed electri-  
cian.  
ing cooking. If air vents are covered  
during oven operation the oven may  
overheat. In this case, a sensitive  
thermal safety device automatically  
turns the oven off. The oven will be  
inoperable until it has cooled suffi-  
ciently.  
VOLTAGE  
The voltage used at the wall recepta-  
cle must be the same as specified on  
the oven name plate located inside  
oven door. Use of a higher voltage is  
dangerous and may result in a fire or  
other type of accident causing oven  
damage. Low voltage will cause slow  
cooking. In case your microwave  
oven does not perform normally in  
spite of proper voltage, remove and  
reinsert the plug.  
GETTING THE BEST  
RESULTS FROM YOUR  
MICROWAVE OVEN  
Pay attention as food cooks. The  
instructions in this book have  
been formulated with great care,  
but your success in preparing food  
depends, of course, on how much  
attention you pay to the food as it  
cooks. Always watch your food while  
it cooks. Your microwave oven is  
equipped with a light that turns on  
automatically when the oven is in  
operation so that you can see inside  
and check the progress of your  
recipe. Directions given in recipes to  
elevate, stir, and the like should be  
thought of as the minimum steps rec-  
ommended. If the food seems to be  
cooking unevenly, simply make the  
necessary adjustments you think  
appropriate to correct the problem.  
As you gain experience in using your  
microwave oven, you will become  
increasingly skillful in estimating both  
cooking and standing times for vari-  
ous foods.  
UNPACKING OVEN  
• Inspect oven for damage such as  
dents in door or inside oven cavity.  
SPECIAL TECHNIQUES  
IN MICROWAVE  
COOKING  
Browning: Meats and poultry that  
are cooked fifteen minutes or longer  
will brown lightly in their own fat.  
Foods that are cooked for a shorter  
period of time may be brushed with a  
browning sauce to achieve an appe-  
tizing color. The most commonly  
• Report any dents or breakage to  
source of purchase immediately.  
Do not attempt to use oven if  
damaged.  
• Remove all materials from oven  
interior.  
• If oven has been stored in extreme-  
ly cold area, wait a few hours  
before connecting power.  
used  
browning  
sauces  
are  
Factors affecting cooking times.  
Many factors affect cooking times.  
The temperature of ingredients used  
in a recipe makes a big difference in  
cooking times. For example, a cake  
made with ice-cold butter, milk, and  
eggs will take considerably longer to  
bake than one made with ingredients  
that are at room temperature. All of  
the recipes in this book give a range  
of cooking times. In general, you will  
find that the food remains under-  
cooked at the lower end of the time  
range, and you may sometimes want  
to cook your food beyond the maxi-  
mum time given, according to per-  
sonal preference. The governing phi-  
losophy of this book is that it is best  
Worcestershire sauce, soy sauce,  
and barbecue sauce. Since relatively  
small amounts of browning sauces  
are added to foods, the original flavor  
of recipes is not altered.  
PLACEMENT OF  
THE OVEN  
Your microwave oven can be placed  
easily in your kitchen, family room, or  
anywhere else in your home. Place  
the oven on a flat surface such as a  
kitchen countertop or a specially  
designed microwave oven cart. Free  
air flow around the oven is important.  
Do not place oven above a gas or  
electric range or cooktop. Exposure  
to heat from a cooking surface will  
damage the microwave oven.  
Covering: A cover traps heat and  
steam and causes food to cook more  
quickly. You may either use a lid or  
microwave cling-film with a corner  
folded back to prevent splitting.  
Covering with waxed paper: Waxed  
paper effectively prevents spattering  
and helps food retain some heat.  
Since it makes a looser cover than a  
lid or cling-film, it allows the food to  
dry out slightly.  
5
 
Installation and Operation, cont.  
Wrapping in waxed paper or paper  
towel: Sandwiches and many other  
foods containing prebaked bread  
should be wrapped prior to  
microwaving to prevent drying out.  
Testing if cooked: Because foods  
cook so quickly in a microwave oven,  
it is necessary to test food frequently.  
Some foods are left in the microwave  
until completely cooked, but most  
foods, including meats and poultry,  
are removed from the oven while still  
slightly undercooked and allowed to  
finish cooking during standing time.  
The internal temperature of foods will  
rise between 5° F (3° C) and 15° F  
(8° C) during standing time.  
Moisture content of foods: Since  
the heat generated from microwaves  
tends to evaporate moisture, relative-  
ly dry foods such as roasts and some  
vegetables should either be sprinkled  
with water prior to cooking or covered  
to retain moisture.  
Arranging and spacing: Individual  
foods such as baked potatoes, small  
cakes, and hors d’oeuvres will heat  
more evenly if placed in the oven and  
equal distance apart, preferably in a  
circular pattern. Never stack foods on  
top of one another.  
Bone and fat content of foods:  
Bones conduct heat and fat cooks  
more quickly than meat. Therefore,  
care must be taken when cooking  
bony or fatty cuts of meat that the  
meats do not cook unevenly and do  
not become overcooked.  
Standing time: Foods are often  
allowed to stand for 3 to 10 minutes  
after being removed from the  
microwave oven. Usually the foods  
are covered during standing time to  
retain heat unless they are supposed  
to be dry in texture (some cakes and  
biscuits, for example). Standing  
allows foods to finish cooking and  
also helps flavors to blend and  
develop.  
Stirring: Stirring is one of the most  
important of all microwaving tech-  
niques. In conventional cooking,  
foods are stirred for the purpose of  
blending. Microwaved foods, howev-  
er, are stirred in order to spread and  
redistribute heat. Always stir from the  
outside towards the center as the  
outside food heats first.  
NOTE: It is a common misconception  
that microwaves cook food from the  
inside out. This comes from heating  
filled pastries with a high sugar con-  
tent, like jelly doughnuts. The pastry  
is cool but the filling is very hot! If you  
cook a chicken or a roast, you’ll see  
the outside is cooked first.  
Turning over: Large, tall foods such  
as roasts and whole chickens should  
be turned so that the top and bottom  
will cook evenly. It is also a good idea  
to turn cut up chicken and chops.  
Shape of foods: Microwaves pene-  
trate only about 1 inch (2.5cm) into  
foods; the interior portion of thick  
foods is cooked as the heat generat-  
ed on the outside travels inward. In  
other words, only the outer edge of  
any food is actually cooked by  
microwave energy; the rest is cooked  
by conduction.  
HOW FOOD  
CHARACTERISTICS  
AFFECT MICROWAVE  
COOKING  
Density of foods: Light, porous food  
like cakes and breads cook more  
quickly than heavy, dense foods such  
as roasts and casseroles. You must  
take care when microwaving porous  
foods that the outer edges do not  
become dry and brittle.  
Placing thicker portions near the  
edge: Since microwaves are attract-  
ed to the outside portion of foods, it  
makes sense to place thicker por-  
tions of meat, poultry and fish to the  
outer edge of the baking dish. This  
way, thicker portions will receive the  
most microwave energy and the  
foods will cook evenly.  
It follows then that the worst possible  
shape for a food that is to be  
microwaved is a thick cube. The cor-  
ners will burn long before the center  
is even warm. Round, thin, and ring  
shaped foods cook most successfully  
in the microwave.  
Elevating: Thick or dense foods are  
often elevated so that microwaves  
can be absorbed by the underside  
and center of the foods.  
Height of foods: The upper portion  
of tall foods, particularly roasts, will  
cook more quickly than the lower por-  
tion. Therefore, it is wise to turn tall  
foods during cooking, sometimes  
several times.  
Quantity of foods: The number of  
microwaves in your oven remains  
constant regardless of how much  
food is being cooked. Therefore, the  
more food you place in the oven, the  
longer the cooking time. Remember  
to decrease cooking times by at least  
one-third when halving a recipe.  
Piercing: Foods enclosed in a shell,  
skin, or membrane are likely to burst  
in the oven unless they are pierced  
prior to cooking. Such foods include  
both yolks and whites of eggs, clams  
and oysters, and many whole vegeta-  
bles and fruits.  
6
 
Cooking Utensils  
CAUTION  
To avoid risk of personal injury or property damage, do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or metal  
trimmed utensils in the oven.  
Just read through the following  
checklist.  
5. Plastic cooking bags: These  
are microwave-safe provided  
they are specially made for  
cooking. However, be sure to  
make a slit in the bag so that  
steam can escape. Never use  
ordinary plastic bags for cooking  
in your microwave oven, as they  
will melt and rupture.  
MICROWAVE-SAFE  
UTENSILS  
1. Dinner plates: Many kinds of  
dinnerware are microwave-safe.  
If in doubt, consult the manufac-  
turer's literature or perform the  
microwave test.  
Never use metal or metal-trimmed  
utensils in your microwave oven:  
Microwaves cannot penetrate metal.  
They will bounce off any metal object  
in the oven and cause arcing, an  
alarming phenomenon that resem-  
bles lightning. Most heat-resistant  
non-metallic cooking utensils are  
safe for use in your microwave oven.  
However, some may contain materi-  
als that render them unsuitable as  
microwave cookware. If you have any  
doubts about a particular utensil,  
there is a simple way to find out if it  
can be used in your microwave oven.  
2. Glassware: Glassware that is  
heat-resistant is microwave-  
safe. This includes all brands of  
oven-tempered glass cookware.  
However, do not use delicate  
glassware, such as tumblers or  
wine glasses, as these might  
shatter as the food warms.  
6. Plastic microwave cookware:  
A variety of shapes and sizes of  
microwave cookware is avail-  
able. For the most part, you can  
probably cook with items you  
already have on hand rather  
than investing in new kitchen  
equipment.  
3. Paper: Paper plates and con-  
tainers are convenient and  
safe to use in your microwave  
oven, provided the cooking  
time is short and foods to be  
cooked are low in fat and  
moisture. Paper towels are also  
very useful for wrapping foods  
and for lining baking trays in  
which greasy foods, such as  
bacon, are cooked. In general,  
avoid colored paper products as  
the color may run.  
7. Pottery,  
stoneware,  
and  
Testing utensils for microwave  
use: Place the utensil in question  
next to a glass bowl filled with water  
in the microwave oven. Microwave at  
power HIGH for 1 minute. If the water  
heats up but the utensil remains cool  
to the touch, the utensil is  
microwave-safe. However, if the  
water does not change temperature  
but the utensil becomes warm,  
microwaves are being absorbed by  
the utensil and it is not safe for use in  
the microwave oven. You probably  
have many items on hand in your  
kitchen that can be used as cooking  
equipment in your microwave oven.  
ceramic: Containers made of  
these materials are usually fine  
for use in your microwave oven,  
but they should be tested to be  
sure.  
4. Plastic storage containers:  
These can be used to hold foods  
that are to be quickly reheated.  
However, they should not be  
used to hold foods that will need  
considerable time in the oven as  
hot foods will eventually warp or  
melt plastic containers.  
7
 
Features  
NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a 120-  
Volt/60 Hz AC circuit. This oven is designed for built-in installation.  
Specifications subject to change without notice.  
OVEN SPECIFICATIONS  
JMC8127DD  
Power Source  
120 VAC, 60 Hz  
Input Current  
13 A  
Power Consumption 1,500 W  
Output (IEC 60705 1,000 W  
Standard)  
Oven Capacity  
1.5 cu.ft.  
Turntable Diameter 1234  
Weight (approx.):  
Black/White/Bisque 69.8 lbs.  
Stainless Steel 71.8 lbs.  
Outer Dimensions 2634 ” x 23716”  
(W x H x D)  
x 20316  
JMC8130DD  
Your oven will be packed with the fol-  
lowing materials:  
Power Source  
120 VAC, 60 Hz  
Turntable  
Shaft  
Input Current  
13 A  
Glass Turntable . . . . . . . . . .1 each  
Owner's Manual . . . . . . . . . .1 each  
Turntable Shaft . . . . . . . . . .1 each  
Rotating Ring . . . . . . . . . . . .1 each  
Power Consumption 1,500 W  
Output (IEC 60705 1,000 W  
Standard)  
Oven Capacity  
1.5 cu.ft.  
This microwave oven is designed for  
household use only. It is not recom-  
mended for commercial purposes  
and will void the warranty.  
Turntable Diameter 1234  
Weight (approx.):  
Black/White/Bisque 76.7 lbs.  
Stainless Steel 78.7 lbs.  
Outer Dimensions 2934 ” x 23716”  
(W x H x D)  
x 20316  
8
 
• Never place the turntable upside  
down. The turntable should never  
be restricted.  
TURNTABLE  
INSTALLATION  
1. Place the rotating ring on the cavi-  
ty bottom.  
BUILT-IN INSTALLATION  
• When installing a built-in oven, an  
opening is required:  
• Both turntable and rotating ring  
must always be used during cook-  
ing.  
27” microwave oven:  
2512 116” (W) x 2212 116” (H)  
x 2312 min. (D)  
2. Place the turntable on top of the  
rotating ring as shown in the dia-  
gram. Make sure the turntable hub  
is securely locked in the turntable  
shaft.  
• All food and containers of food are  
always placed on the turntable for  
cooking.  
30”microwave oven:  
2812 116” (W) x 2212 116” (H)  
x 2312 min. (D)  
• The turntable rotates clockwise  
and counter clockwise; this is nor-  
mal.  
Hub  
(Underside)  
• Blocking the intake and/or outlet  
opening can damage the oven.  
• Plug oven into a standard 120-  
Volt/60 Hz household outlet. Be  
sure the electrical circuit is at least  
15 amperes and that the  
microwave is the only appliance  
on the circuit.  
• If turntable or rotating ring cracks  
or breaks, contact your nearest  
authorized service center for more  
information regarding replace-  
ment.  
Turntable  
Rotating  
Ring  
Turntable  
Shaft  
9
 
Control Panel  
1. Display window  
3. Rapid Defrost (pg. 15)  
10.Control Setup (pg. 13)  
Upper line: The word prompt  
scrolls to guide you when setting  
the clock and at every operating  
stage. It shows power level when  
using timed cooking.  
Provides faster defrosting results.  
This option is excellent for thaw-  
ing 1lb. of frozen ground beef.  
Allows the customization of the  
following oven feature settings.  
– Sound  
4. Auto Defrost (pg. 15)  
– Clock Display  
– Display Scroll Speed  
– Lbs/Kg  
– Volume Level  
– Language Option  
Provides thorough defrosting  
results.  
Lower line: Counts down cooking  
time in minutes and/or seconds.  
Shows clock time when oven is  
not in use. Shows kitchen timer  
time when this feature is selected.  
5. Beverage (pg. 13)  
This keypad heats one to three 8  
oz. cups.  
11.More/Less (pg. 13)  
12.Add 30 Sec. (pg. 11)  
13.Start  
2. Auto Sensor Keypads  
(pgs. 13-14)  
6. Stop/Clear  
Clears all previous settings if  
pressed before cooking starts.  
Press once to stop oven during  
cooking, press twice to stop and  
clear all entries.  
– Soup/Sauce  
– Reheat Entree  
– Frozen Entree  
– Pizza Slice  
To start cooking.  
14.Number Keys  
Allows for the immediate start of  
one of 5 preset times from 1 to 5  
minutes.  
– Popcorn  
– Baked Potato  
– Fresh Vegetable  
– Frozen Vegetable  
7. Timer (pg. 11)  
8. Clock (pg. 11)  
15.Cook Time (pg. 12)  
16.Power Level (pg.12)  
9. Custom Program (pg. 11)  
These Sensor keypads provide  
accurate and fast microwaving for  
a variety of popular foods with no  
guesswork.  
10  
 
Operating Instructions  
12-Hour CLOCK and  
TIMER  
Oven is equipped with a 12-hour clock  
and a timer that can be set up to 99  
minutes and 99 seconds. Clock does  
not display AM or PM.  
ADD 30 SEC.  
CUSTOM PROGRAM  
A time-saving pad, this simplified  
control lets you quickly set and start  
microwave cooking without the need  
to touch START.  
CUSTOM PROGRAM lets you recall  
one cooking instruction previously  
placed in memory and begin cooking  
immediately  
NOTE: If you touch Add 30 Sec., it  
will add 30 seconds up to 9 minutes  
59 seconds.  
Example:To cook for 2 minutes at  
60% power.  
To set clock:  
1. Touch CUSTOM  
Custom  
1. Touch STOP  
Stop  
Example:To set for 2 minutes.  
PROGRAM.  
Display scrolls  
the words  
Program  
Clear  
CLEAR pad.  
Touch Add 30 Sec.  
4 times. The oven  
begins cooking and  
display shows time  
counting down.  
Add  
2. Touch CLOCK  
Clock  
30 Sec.  
pad.  
TOUCH START  
OR ENTER NEW  
TIME.  
ENTER TIME  
OF DAY scrolls  
through display.  
2. Enter cooking  
time. Display  
scrolls TOUCH  
START OR  
3. Enter desired time  
by using digit  
CHILD LOCK  
This safety feature prevents unwant-  
ed oven operation. Once the child  
lock is set, no cooking can take  
place. The Child Lock feature is also  
useful when cleaning the control  
panel. Child Lock prevents accidental  
programming when wiping the con-  
trol panel.  
touch pads.  
POWER.  
TOUCH START  
scrolls through  
display.  
Power  
Level  
3. Touch POWER  
LEVEL. Display  
scrolls ENTER  
POWER LEVEL  
1 TO 10.  
Start  
4. Touch START.  
To set timer:  
4. Enter power level  
6. Display scrolls  
P60 TOUCH  
If the CHILD LOCK is set and you  
touch another cooking pad, the word  
LOCKED shows in the display.  
Cancel the child lock according to the  
procedure below.  
1. Touch STOP  
Stop  
CLEAR pad.  
Clear  
START.  
2. Touch TIMER pad.  
Timer  
Start  
5. Touch START.  
ENTER TIME IN  
MIN. AND SEC.  
scrolls through  
display.  
To recall the custom program:  
To set the child lock:  
1. Touch CUSTOM  
1. Touch STOP  
Stop  
Custom  
Clear  
Program  
PROGRAM.  
Display scrolls  
the words  
CLEAR.  
3. Enter desired time  
by using digit  
2. Touch and hold 0  
pad until the word  
LOCKED  
0
touch pads.  
TOUCH START  
OR ENTER NEW  
TIME.  
TOUCH START  
scrolls through  
display.  
appears in the  
display and two  
beeps are heard.  
Start  
2. Touch START.  
4. Touch START.  
Start  
To cancel the child lock:  
Touch and hold 0  
To cancel timer  
at any time,  
press STOP  
0
pad until the word  
LOCKED  
disappears in the  
display.  
CLEAR pad.  
After the CHILD LOCK is turned off,  
the oven will operate normally.  
11  
 
Operating Instructions (contd)  
MICROWAVE POWER LEVEL CHART  
COOK TIME  
This function allows you to cook food  
for a desired amount of time.  
Because many foods need slower  
cooking (at less than HI-POWER),  
there are 10 power level settings in  
addition to HI-POWER.  
Power  
Level  
Use  
10  
• Boiling water.  
(HIGH) • Making candy.  
• Cooking poultry pieces, fish and vegetables.  
• Cooking tender cuts of meat.  
• Whole poultry.  
When cooking is complete, beeps will  
sound. The word COOKEND shows  
in the display window. Then the oven  
shuts itself off.  
9
8
• Reheating rice, pasta and vegetables.  
• Reheating prepared foods quickly.  
• Reheating sandwiches.  
NOTE: If you do not select the power  
level, the oven will operate at power  
HIGH. To set HI-POWER cooking,  
skip steps 4 and 5 below.  
7
6
5
• Cooking egg, milk and cheese dishes.  
• Cooking cakes, breads.  
• Melting chocolate.  
• Cooking veal.  
• Cooking whole fish.  
• Cooking puddings and custard.  
Example: To cook food on 80%  
Power (power 8) for 5 minutes 30  
seconds.  
1. Touch COOK  
• Cooking ham, whole poultry, lamb.  
• Cooking rib roast, sirloin tip.  
Cook  
TIME pad.  
Time  
2. Touch number  
keys.  
4
3
• Thawing meat, poultry and seafood.  
• Cooking less tender cuts of meat.  
• Cooking pork chops, roast.  
ENTER COOK-  
ING TIME scrolls  
through display.  
2
1
0
Taking chill out of fruit.  
• Softening butter.  
3. Enter 5 minutes 30  
5
3 0  
• Keeping casseroles and main dishes warm.  
• Softening butter and cream cheese.  
seconds by touch-  
ing [5], [3], and  
[0]. Display scrolls  
the words 5:30  
TOUCH START  
OR POWER.  
5 Min.  
3 Min.  
• Standing time.  
• Independent timer.  
MICROWAVE POWER  
LEVELS  
Your microwave oven is equipped  
with eleven power levels to give you  
maximum flexibility and control over  
cooking.The table above will give you  
some idea of which foods are pre-  
pared at each of the various power  
levels.  
MULTI-STAGE TIME  
COOK  
For Multi-Stage cooking, touch  
COOK TIME and repeat Cook Time  
steps 3-5 in previous section before  
touching the START pad.  
4. Touch POWER  
LEVEL. Display  
scrolls the words  
ENTER POWER  
LEVEL 1 TO 10.  
Power  
Level  
5. Touch 8.  
8
To select power  
level 80%. Display  
scrolls the words  
P-80 TOUCH  
START.  
Auto Defrost can be programmed  
before the first stage to defrost first  
and then cook.  
6. Touch START.  
Start  
12  
 
2. Touch number 2. The  
oven will start automat-  
ically.  
in the display continu-  
ously.  
MORE/LESS  
2
4
2 Min.  
4 Min.  
By using the MORE or LESS keys, all  
of the Cook time, Add 30 Sec., and  
Sensor Cook programs can be  
adjusted to cook food for a longer or  
shorter time. Pressing MORE will add  
10 seconds to the cooking time each  
time you press it. Pressing LESS will  
subtract 10 seconds of cooking time  
each time you press it. You must wait  
until the control display begins to  
count down before adding or sub-  
tracting time.  
2. Touch 4. Display scrolls  
the words LBS. TOUCH  
1 KG TOUCH 2.  
NOTE: Be careful, the beverage will  
be very hot. Sometimes liquids heat-  
ed in cylindrical containers will  
splash out when the cup is moved.  
2
2 Min.  
3. Touch 2. Display scrolls  
the words KG. The cur-  
rent time will be dis-  
played.  
CONTROL SET-UP  
CONTROL SET-UP allows you to set  
the oven for your preferences.  
NOTE: To select LBS., repeat steps  
1-2 then, touch number 1.  
You can select SOUND ON/OFF,  
CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED,  
LBS/KG,VOLUME LEVEL and LAN-  
GUAGE OPTION.  
SENSOR COOK  
OPERATION  
INSTRUCTIONS  
For most Sensor Cook programs, a  
chart with specific food examples and  
cooking instructions is provided on  
the next pages. The Sensor Cook  
system works by detecting a build-up  
of vapor.  
Example: To adjust the SENSOR  
COOK (ex. popcorn) cooking time  
for a longer time, or for a shorter  
time.  
Example 1: To turn off Sound of  
beeper.  
1. Touch POPCORN.  
Popcorn  
Display scrolls the  
1. Touch CONTROL SET-  
UP. Four modes show in  
the display repeatedly.  
word POPCORN.  
Control  
Setup  
2. Press the MORE or  
LESS pad during time  
countdown. MORE or  
LESS will not operate  
during display scrolling.  
2.Touch 1. Display scrolls  
the words SOUND ON  
TOUCH 1 OFF TOUCH  
2.  
Hints  
1
1. Make sure the door remains  
closed.  
1 Min.  
3.Touch 2. Display scrolls  
the words SOUND OFF.  
The current time will be  
displayed.  
2. Once the vapor is detected, two  
beeps will sound.  
BEVERAGE  
This pad heats beverages in 8 oz.  
cups.  
2
3. Opening the door or touching the  
STOP CLEAR pad before the  
vapor is detected will abort the  
process. The oven will stop.  
2 Min.  
Example:To heat two 8 oz. cups of  
coffee:  
NOTE: To turn beep sound back on,  
repeat steps 1 - 2 then touch num-  
ber 1.  
1. Touch BEVERAGE.  
Beverage  
4. Before using Sensor Cook, make  
sure the exterior of the cooking  
container and the interior of the  
oven are dry, to assure the best  
results.  
Display scrolls the  
words BEV TOUCH 1  
TO 3 CUPS.  
Example 2:To select kg unit.  
1. Touch CONTROL SET-  
Control  
UP. Four modes show  
Setup  
cont.  
CONTROL SET-UP FUNCTION CHART  
NO  
FUNCTION  
SOUND ON / OFF  
CLOCK ON / OFF  
SCROLL SPEED  
LBS. / KG  
CHOICE  
REMARKS  
1
Sound On or Sound Off  
Clock On or Clock Off  
Slow, Normal, or Fast  
Lbs or Kg  
All of the key sound and End of Cycle sound on or off.  
When clock is off nothing displays when oven is not in use.  
Control speed of message that scrolls across display.  
Set control to LBS. or KG for Auto Defrost.  
2
3
4
5
6
VOLUME LEVEL  
Low, Medium, High  
Controls volume of key sound.  
LANGUAGE OPTION English, Spanish, French  
Select language of message that scrolls across display.  
NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound ON, Clock ON, Normal Speed, LBS, Medium  
Volume and English.  
13  
 
Operating Instructions (contd)  
5. Room temperature should not  
SENSOR COOK  
SENSOR COOK allows you to cook  
exceed 95° F.  
CAUTION  
When popping popcorn:  
6. Oven should be plugged in at  
least 5 minutes before Sensor  
Cooking.  
most of your favorite foods without  
having to select cooking times and  
power levels. The oven automatically  
determines the cooking time for each  
food item.This feature has 8 food cat-  
egories.  
• After popping, open bag  
carefully. Popcorn and steam  
are extremely hot.  
Categories: Soup/Sauce  
Baked Potato  
Frozen Entree  
Frozen Vegetable  
Reheat Entree  
Fresh Vegetable  
Pizza Slice  
• Do not reheat unpopped ker-  
Example:To cook FROZEN  
ENTREE.  
nels  
or  
reuse  
bag.  
Overcooking can result in an  
oven fire.  
1. Touch FROZEN  
Frozen  
ENTREE.  
Entree  
Popcorn  
• Never use a brown paper  
bag for popping corn.  
Display scrolls the  
words FROZEN  
ENTREE and the  
microwave auto-  
matically starts.  
• If you are using a microwave  
popcorn popper, follow man-  
ufacturer’s instructions. Do  
not use Sensor Cook pop-  
corn program.  
SENSOR COOK CHART  
Code Category  
Direction  
Amount  
1
Soup/  
Sauce  
Cover soups with microwave-safe plastic wrap before heating. Turn  
back corner to vent 1/2 to 1 inch. Stir soups after heating. Use a  
microwave-safe bowl, dish or mug. Do not cover utensil with glass lid.  
Allow to stand in microwave one minute after cooking. Fill 1/2 to 2/3 full.  
1.5 - 4 cups  
(12 - 32 ozs)  
2
3
4
Baked  
Potato  
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the  
edge, at least one inch apart.  
1 - 4 medium approx.  
8 -10 ozs. each  
Frozen  
Entree  
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave-  
safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.  
10 - 21 ozs.  
Frozen  
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in  
1 - 4 cups  
Vegetable an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap  
and vent.  
5
Reheat  
Entree  
Arrange foods in center of plate or casserole and cover with plastic  
wrap and vent. Stir food after reheating. Food that cannot be stirred  
(e.g. lasagna) should be allowed to stand covered for approximately  
5 minutes after reheating.  
10 - 21 ozs.  
Entree, Casserole,  
Pasta, in sauce, etc.  
6
7
Fresh  
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables. 1 - 4 cups  
Vegetable Place in an appropriately-sized microwave container, cover with  
plastic wrap and vent.  
Pizza  
Slice  
Pizza should be refrigerated but not frozen. Place precooked pizza on  
a paper towel or paper plate. Do not cover. Place pizza point toward  
center. CAUTION: Be careful when eating pizza heated in the micro-  
wave. The pizza surface and sauce can be very hot.  
1 - 3 slices  
(3 - 5 ozs/slice)  
8
Popcorn Follow package directions. Bag should be at room temperature. Do not 3.0 - 3.5 ozs.  
use this feature if popcorn bag size is other than 3.0 - 3.5 ozs.  
If you open the door or press STOP/CLEAR during sensing, the process will be canceled.  
14  
 
3. Enter the weight  
by touching 1 and  
2.  
• For best results, shape your ground  
meat into the form of a doughnut  
before freezing. When defrosting,  
scrape off thawed meat when the  
beep sounds and continue defrost-  
ing.  
AUTO DEFROST  
1 2  
1 Min. 2 Min.  
Three defrost sequences are preset  
in the oven. The defrost feature pro-  
vides you with the best defrosting  
method for frozen foods. The AUTO  
DEFROST guide will show you which  
defrost sequence is recommended  
for the food you are defrosting.  
Display scrolls the  
words 1.2 LBS.  
TOUCH START.  
4. Touch START.  
• Place foods in a shallow container  
or on a microwave roasting rack to  
catch drippings.  
Start  
Defrosting starts.  
With the Auto Defrost feature, the  
oven automatically sets the defrost-  
ing time and power levels for you.  
• Food should still be somewhat icy  
in the center when removed from  
the oven.  
NOTE:  
When you touch the START pad, the  
display changes to defrost time count  
down. The oven will beep during the  
DEFROST cycle. At beep, open the  
door and turn, separate, or rearrange  
the food. Remove any portions that  
have thawed. Return frozen portions  
to the oven and touch START to  
resume the defrost cycle.  
The oven automatically determines  
required defrosting times for each  
food item according to the weight you  
enter.  
RAPID DEFROST  
This feature provides defrosting for  
1.0 lb. frozen ground beef.  
For added convenience, the Auto  
Defrost includes a built-in beep  
mechanism that reminds you to  
check, turn over, separate, or  
rearrange. Three different defrosting  
levels are provided.  
1. Touch RAPID  
DEFROST.  
Rapid  
Defrost  
The oven begins  
defrosting without  
the need to touch  
START.  
• For best results, remove fish, shell-  
fish, meat, and poultry from its orig-  
inal closed paper or plastic package  
(wrapper). Otherwise, the wrap will  
hold steam and juice close to the  
foods, which can cause the outer  
surface of the foods to cook.  
1 MEAT  
2 POULTRY  
3 FISH  
You can select the category  
by touching the numeric key 1  
(MEAT), numeric key 2 (POUL-  
TRY), and numeric key 3 (FISH)  
AUTO DEFROST GUIDE  
Sequence  
Food  
after  
touching  
the  
AUTO  
1
BEEF  
DEFROST pad.  
MEAT  
Ground beef, Round steak, Cubes for stew, Tenderloin steak,  
Pot roast, Rib roast, Rump roast, Chuck roast, Hamburger  
patty.  
• Available weight is 0.1 - 6.0 lbs.  
(0.05 - 2.7 kgs).  
LAMB  
Example: To defrost 1.2 lbs. of  
ground beef.  
Chops (1 inch thick), Rolled roast  
PORK  
Chops (12 inch thick), Hot dogs, Spareribs, Country-style ribs.  
Auto  
1. Touch AUTO  
DEFROST.  
Defrost  
Rolled roast, Sausage.  
VEAL  
Display scrolls the  
Cutlets (1 lb. 12 inch thick)  
words  
MEAT TOUCH 1  
POULTRY  
TOUCH 2  
FISH TOUCH 3.  
2
POULTRY  
POULTRY Whole (under 4 lbs.), Cut-up, Breasts (boneless)  
CORNISH HENS  
Whole  
TURKEY  
Breast  
2. Touch 1.  
1
Display scrolls the  
words ENTER  
WEIGHT.  
1 Min.  
3
FISH  
FISH  
Fillets, Whole Steaks  
SHELLFISH  
Crab meat, Lobster tails, Shrimp, Scallops  
15  
 
Fresh Vegetable Chart  
Cook time  
Vegetable  
Artichokes  
Amount  
at HIGH  
(minutes)  
Instructions  
Standing  
Time  
2 medium  
4 medium  
5-8  
10-12  
Trim. Add 2 tsp. water and 2 tsp. lemon juice.  
Cover. Cook stem end up.  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
(8 ozs. each)  
Asparagus,  
Fresh, spears  
1 Ib.  
3-7  
7-10  
12-16  
5-9  
Wash and turn half of spears around.  
Add 12 cup water. Cover.  
Beans, green and  
wax  
1 lb.  
Add 12 cup water in 112 qt. casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Beets, Fresh  
1 Ib.  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Rearrange halfway through cooking.  
Broccoli, Fresh,  
spears  
1 Ib.  
Place broccoli in baking dish.  
Add 12 cup water.  
Cabbage, Fresh,  
chopped  
1 Ib.  
5-7  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Carrots, Fresh,  
sliced  
2 cups  
1 lb.  
3-6  
Add 14 cup water in 1 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Cauliflower,  
Fresh, whole  
6-10  
Trim. Add 14 cup water in 1 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Celery, Fresh,  
sliced  
2 cups  
4 cups  
3-5  
7-9  
Slice. Add 12 cup water in 112 qt. covered  
casserole.  
Corn, Fresh  
2 ears  
5-8  
2-312  
4-8  
Husk. Add 2 tsp water in 112 qt. baking dish.  
Cover.  
1
Mushrooms,  
Fresh, sliced  
2
Ib.  
Place mushrooms in 112 qt. covered casserole.  
Parsnips, Fresh,  
sliced  
1 Ib.  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Peas, Green,  
Fresh  
4 cups  
6-9  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Sweet Potatoes,  
Whole Baking  
(6-8 ozs. each)  
2 medium  
4 medium  
5-7  
6-11  
Pierce potatoes several times with fork.  
Pierce potatoes several times with fork.  
Add 12 cup water in 2 qt. covered casserole.  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
White Potatoes,  
Whole Baking  
(6-8 ozs. each)  
2 potatoes  
4 potatoes  
5-7  
8-13  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
Spinach, Fresh,  
leaf  
1 Ib.  
1 medium  
1 Ib.  
5-7  
6-8  
5-8  
7-8  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
Squash, Acorn or  
Butternut, Fresh  
Cut squash in half. Remove seeds.  
Place in 8x8-inch baking dish. Cover.  
Zucchini, Fresh,  
sliced  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Zucchini, Fresh,  
whole  
1 Ib.  
Pierce. Place on 2 paper towels.  
Turn zucchini over and rearrange halfway  
through cooking.  
16  
 
Care and Cleaning  
CAUTION  
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at source by removing fuse or  
throwing circuit breaker.  
Before cleaning the oven, unplug the power supply cord of the oven or open the oven door to prevent an accidental  
oven start.  
Part  
Description  
Inside of the Oven  
Use a damp cloth to wipe out crumbs and spillovers.  
• It is important to keep the area between door and cavity front clean to  
assure a tight seal.  
• Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse and dry.  
• Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.  
Glass Tray and Rotating  
Ring  
• The glass tray and rotating ring can be washed by hand or in the dishwasher.  
Rinse and dry thoroughly.  
Control Panel  
Wipe with a damp cloth followed immediately by a dry cloth.  
• The Child Lock feature is also useful when cleaning the control panel. Child Lock  
prevents accidental programming when wiping the control panel.  
Door  
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door,  
wipe the panel with a soft cloth.  
• This may occur when the microwave oven is operated under high  
humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.  
Outside Oven Surface  
Wipe with a soft cloth and a mild detergent solution. Rinse and dry. Do not use  
harsh detergent or abrasive cleaners.  
To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be  
allowed to seep into the ventilation openings.  
Stainless Steel  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
Daily Cleaning/Light Soil - Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water  
solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge  
or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel  
Magic Spray.*  
Moderate/Heavy Soil- Wipe with one of the following - Bon Ami, Baking Soda or Soft  
Scrub* - using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed  
with a damp Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and  
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray.  
Discoloration - Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel  
Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with  
Stainless Steel Magic Spray.  
After cleaning the oven, be sure the rotating ring and glass tray are in the correct position.  
Press the STOP/CLEAR pad twice to reset any accidental key setting.  
*Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
17  
 
Troubleshooting  
WARNING  
To avoid risk of severe personal injury, electrical shock or death, do not remove outer case at any time.  
Only an authorized servicer should remove outer case.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference of this manual as well as reviewing  
additional information on items to check may prevent an unneeded service call.  
Problem  
Possible Causes  
Oven will not start  
• Electrical cord for oven is not plugged in.  
-Plug into the outlet.  
• Door is open.  
-Close the door, open, and try again.  
• Wrong operation is set.  
-Check operation instructions.  
Arcing or sparking  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• The oven is operated when empty.  
-Do not operate with oven empty.  
• Food soils remain in the cavity.  
-Clean cavity with wet towel.  
Uneven cooking or  
poor defrosting  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/Cooking power level.  
• Food is not turned or stirred.  
-Turn or stir food.  
Overcooked foods  
Undercooked foods  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/Cooking power level.  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• Food is not defrosted completely.  
-Completely defrost food.  
• Oven ventilation ports are restricted.  
-Check to see that oven ventilation ports are not restricted.  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/Cooking power level.  
ALL THESE THINGS ARE NORMAL  
• Dull thumping sound during oven operation.  
• Steam or vapor escaping from around the door.  
• Light reflection around door or outer wrapper.  
• Dimming oven light and change in blower sound during oven operation at power levels other than high.  
• Some radio and TV interference might occur during operations. It is similar to the interference caused by other small  
appliances such as mixers, blow dryer, etc.  
18  
 
Notes  
19  
 
Warranty  
Full Two Year Warranty  
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired  
or replaced free of charge when carried into an authorized servicer.  
Limited Parts Warranty  
After the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which fail  
in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself when carried into an authorized  
servicer, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance is located in the United States  
or Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2) Magnetron tube.  
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada  
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired  
or replaced free of charge for the part itself when carried into an authorized servicer, with the owner paying all other  
costs, including labor, when the appliance is located outside the United States or Canada.  
Canadian Residents  
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards  
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to  
Canada.  
What is not covered by these  
warranties  
• Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers,  
or correction to household wiring or plumbing.  
If you need service  
Call the dealer from whom your appliance was purchased or  
call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-  
800-JENNAIR (1-800-536-6247), USA and Canada to locate  
an authorized servicer.  
• Normal product maintenance and cleaning, including light  
bulbs.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.  
Refer to WARRANTY for further information on owner’s re-  
sponsibilities for warranty service.  
• Products with original serial numbers removed, altered, or not  
readily determined.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem,  
write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box  
2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-JENNAIR  
(1-800-536-6247) USA and Canada.  
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or  
leased use.  
• Products located outside of the United States or Canada.  
• Premium service charges, if the servicer is requested to per-  
form service in addition to normal service or outside normal  
service hours or area.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• Adjustments after the second year.  
• Repairs resulting from the following:  
NOTE: When writing or calling about a service problem,  
please include the following information:  
-
Improper installation, exhaust system, or maintenance.  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized  
by Jenn-Air.  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.  
- Connections to improper electrical current, voltage supply,  
or gas supply.  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer  
Assistance.  
- Use of improper pans, containers, or accessories that  
cause damage to the product.  
Travel.  
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Four à micro-ondes  
Guide de l’utilisateur  
JMC8127DD/JMC8130DD  
Installateur : Remettre ce manuel au  
propriétaire.  
Consommateur : Lire le manuel et  
le conserver comme référence.  
Conserver la facture d’achat ou le  
chèque encaissé comme preuve de  
l’achat.  
Numéro de modèle  
Table des matières  
Numéro de série  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24  
Installation et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26  
Date d’achat  
Ustensiles de cuisine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29  
Dans le cadre de nos pratiques  
d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos  
appareils, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mention-  
nées dans ce manuel ont pu être  
introduites.  
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-36  
Tableau de cuisson - Légumes frais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Nettoyage et Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Pour toute question, nous écrire ou nous con-  
tacter (indiquer le numéro de modèle et le  
numéro de téléphone) , à :  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
É.-U. et Canada  
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h –  
heure de l’Est)  
Four à micro-ondes  
Conservez ces instructions comme références.  
Ce manuel doit être rangé près du four.  
 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce que vous devez  
savoir sur les instruc-  
tions de sécurité  
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles  
sur le sécurité  
DANGER  
Les instructions de sécurité importantes et  
les avertissements paraissant dans ce  
manuel ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les situations et conditions  
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut  
faire preuve de bon sens et de prudence  
lors de l’installation, de l’entretien ou de l’u-  
tilisation d’un four à micro-ondes.  
DANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou  
même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT —  
risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT  
résulter en de graves blessures ou même la mort.  
Prenez toujours contact avec votre détail-  
lant, distributeur, agent de service ou fabri-  
cant, au sujet de problèmes ou conditions  
que vous ne comprenez pas.  
ATTENTION  
ATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en  
blessures mineures.  
du courant vers la terre, ce qui réduit le  
risque de choc électrique.Ce four est doté  
d’un cordon avec fiche de branchement à  
trois broches, pour liaison à la terre. On  
doit brancher la fiche sur une prise de  
courant convenablement installée et  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de rallonge électrique.  
Si le cordon de l’appareil est trop court,  
faire installer une prise de courant à 3  
alvéoles. Ce four doit être branché sur un  
circuit indépendant de 60 hertz aux car-  
actéristiques nominales indiquées dans le  
tableau des spécifications. Si le four est  
branché sur le même circuit qu’un autre  
équipement, il pourrait en résulter une  
augmentation des durées de cuisson  
avec risque que les fusibles ne grillent.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de choc élec-  
trique ou même de mort, ce four  
doit être mis à la terre et sa fiche ne  
doit pas être modifiée.  
En cas de non-compréhension des  
instructions de liaison à la terre ou en cas  
d’incertitude quant à la qualité de la liai-  
son à la terre de l’appareil, consulter un  
technicien ou électricien qualifié.  
Instructions  
de liaison à la  
terre  
Il FAUT que ce four soit relié à la terre.  
La liaison à la terre permet l’évacuation  
Le four à micro-ondes fonctionne sur un  
courant domestique standard de 110-120  
volts.  
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –  
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)  
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en  
stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio  
et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-  
ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir  
une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.  
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement  
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis  
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs  
des mesures suivantes :  
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.  
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.  
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.  
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés par  
des circuits différents.  
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-  
autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
 
Reconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de 8. Voir les instructions pour le nettoyage de la porte dans la  
sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de  
brûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le  
risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.  
section Entretien et nettoyage à la page 38 de ce manuel.  
9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils  
sont chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu  
mélangé ou agité avant d’être consommé, pour éviter  
toute brûlure.  
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques  
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE 10. NE PAS utiliser ce four pour des applications commer-  
EXPOSITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-  
ONDES dans les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES.  
ciales. Il est conçu uniquement pour une utilisation domes-  
tique.  
11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.  
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher  
l’appareil uniquement dans une prise de courant conven-  
ablement reliée à la terre. Voir les INSTRUCTIONS DE  
LIAISON À LA TERRE dans la section Instructions pour le  
Installation.  
12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de  
branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas  
correctement ou s’il a subi des dommages ou une chute.  
13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux  
d’entretien sur ce four. Prendre contact avec l’établisse-  
ment de service agréé le plus proche pour permettre l’in-  
spection, la réparation ou le réglage.  
4. Installer cet appareil UNIQUEMENT conformément aux  
instructions d’installation fournies dans ce manuel.  
5. Certains produits, comme œufs entiers et contenants scel-  
lés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il NE  
FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.  
14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de  
l’appareil.  
15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utilis-  
er à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cui-  
sine, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une  
piscine ou endroit semblable.  
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications  
prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil  
un produit émetteur de vapeur ou composé chimique cor-  
rosif. Ce type de four est spécifiquement conçu pour les  
opérations de chauffage, cuisson ou dessiccation d’ali-  
ments. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou  
de laboratoire.  
16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement  
dans de l’eau.  
17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute  
surface CHAUFFÉE.  
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de  
SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS et les PER-  
SONNES HANDICAPÉES lors de l’utilisation de l’appareil.  
18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le  
rebord d’une table ou d’un plan de travail.  
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPOSI-  
TION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-ONDES  
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte  
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier les  
dispositifs d’interverrouillage de sécurité.  
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de pro-  
duits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact porte/châssis.  
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer par-  
faitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :  
1. porte (déformation),  
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),  
3. joints de porte et surfaces de contact.  
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
23  
 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION  
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les  
précautions suivantes :  
nent du mercure, ce qui peut entraîner la formation d’un  
arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore  
l’endommagement du four.  
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-  
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un  
risque à manipuler.  
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.  
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux  
combustibles non prévus pour la cuisson.  
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leur  
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-  
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser  
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou  
d’un couteau avant de le faire cuire.  
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres  
matériaux combustibles, suivre les recommandations du  
fabricant sur l’utilisation du produit.  
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du  
nylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux syn-  
thétiques chauffés pourraient fondre et faire s’enflam-  
mer le papier.  
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments  
semblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes.  
Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe uniformé-  
ment.  
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou  
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se  
dilater rapidement et faire casser le sachet ou le con-  
tenant. Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avant  
de le faire chauffer aux micro-ondes.  
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans  
la cavité.  
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages  
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La  
durée de préparation varie selon la puissance du four. Ne  
pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est ter-  
miné. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne  
pas laisser le four sans surveillance.  
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur  
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce  
stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’én-  
ergie des micro-ondes sur celui-ci.  
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans le  
four à micro-ondes. La plupart des thermomètres contien-  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :  
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer  
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison  
de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant  
est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours  
présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT  
ENTRAÎNER LÉBULLITION SOUDAINE ET LA PROJEC-  
TION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUIL-  
LÈRE OU AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LE  
LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures :  
a. NE PAS cuire excessivement un aliment.  
Surveiller attentivement l’appareil si on a placé  
un article en papier, plastique ou autre matériau  
combustible dans la cavité pour faciliter la cuis-  
son.  
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en  
papier ou en plastique avant de les placer dans  
le four.  
1. Ne pas surchauffer le liquide.  
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur  
du four, MAINTENIR LA PORTE FERMÉE,  
arrêter le four et débrancher le cordon d’alimen-  
tation, ou interrompre l’alimentation du circuit au  
niveau du tableau de fusibles ou de disjoncteurs.  
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu  
du temps de chauffage.  
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec  
goulots étroits.  
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS  
placer des produits en papier, aliments ou usten-  
siles de cuisson dans la cavité du four lorsqu’il  
n’est pas utilisé.  
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laiss-  
er le contenant dans le four à micro-ondes avant de  
l’en retirer.  
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre  
ustensile dans le contenant.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
24  
 
Installation et Utilisation  
de ce manuel, on a adopté une philosophie  
CIRCUITS  
NE PAS OBSTRUER LES  
plutôt conservatrice à l’égard des durées de  
cuisson. Il est toujours possible de pour-  
suivre la cuisson d’un mets dont la cuisson  
se révèle être légèrement insuffisante, tan-  
dis qu’il n’est pas possible de corriger le  
résultat si on a employé une durée de cuis-  
son trop longue. Dans certaines recettes,  
particulièrement celles concernant pains,  
gâteaux et entremets, on recommande de  
retirer le mets du four alors que la cuisson  
n’est pas tout à fait terminée. Ce n’est pas  
une erreur.La cuisson de ces mets se pour-  
suit (sous couvercle) à l’extérieur du four  
durant une période d’attente avant le serv-  
ice alors que la chaleur générée dans les  
couches externes du mets se propage pro-  
gressivement vers l’intérieur.Si on poursuiv-  
ait la cuisson du mets dans le four jusqu’à  
ce que la partie centrale soit totalement  
cuite, les parties externes seraient exces-  
sivement cuites, et même brûlées.  
Pour la sécurité des utilisateurs, il faut que  
ce four soit branché sur un circuit de 15 A  
ou 20 A qui n’alimente aucun autre appareil  
ou luminaire. En cas de doute, consulter un  
électricien professionnel.  
OUVERTURES DE  
VENTILATION  
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation  
ne puissent jamais être obstruées pendant  
une période de cuisson; ceci pourrait faire  
subir un échauffement excessif aux com-  
posants du four; si ceci se produit, un dis-  
positif de sécurité sensible à la température  
déclenche automatiquement l’arrêt du four.  
Le four ne pourra ensuite fonctionner que  
lorsqu’il se sera suffisamment refroidi.  
TENSION  
La tension disponible sur la prise de  
courant murale doit être identique à celle  
qui est spécifiée sur la plaque signalétique  
de l’appareil (à l’intérieur de la porte).  
Lutilisation d’une source de tension plus  
élevée est dangereuse et peut provoquer  
un incendie ou autre type d’accident provo-  
quant des dommages matériels. Une ten-  
sion plus basse augmentera la durée de  
cuisson nécessaire. S’il semble que la per-  
formance du four n’est pas adéquate alors  
que la tension d’alimentation est correcte,  
débrancher puis rebrancher la fiche.  
OBTENTION DES  
MEILLEURS RÉSULTATS  
Il faut surveiller la cuisson. Les instruc-  
tions présentées dans ce manuel ont  
été élaborées avec soin; cependant, le  
succès dans la préparation des aliments  
dépendra bien sûr de l’attention portée par  
l’utilisateur aux aliments soumis à la cuis-  
son. On doit toujours surveiller les aliments  
durant la cuisson.Le four à micro-ondes est  
doté d’une lampe qui s’allume automa-  
tiquement lors de la mise en marche du  
four; l’intérieur du four est ainsi visible et on  
peut observer visuellement l’évolution de la  
cuisson en cours. Les instructions présen-  
tées dans les recettes pour remuer, sépar-  
er et retourner les morceaux, etc. doivent  
être considérées comme un minimum  
recommandé. Si la cuisson des aliments  
semble ne pas être uniforme, il suffira d’in-  
troduire les ajustements nécessaires et  
appropriés pour corriger la situation.  
Les utilisateurs du four acquerront progres-  
sivement de l’expérience et pourront ainsi  
estimer avec de plus en plus de précision la  
durée de cuisson et la durée de la période  
d’attente, nécessaires pour divers mets.  
DÉBALLAGE DU FOUR  
• Inspecter le four; identifier tout dommage  
éventuellement survenu en cours de  
transport, et affectant la porte ou la cavité  
interne du four.  
TECHNIQUES SPÉCIALES  
DE CUISSON AUX  
MICRO-ONDES  
• Signaler immédiatement toute détériora-  
tion du four au commerçant qui l’a vendu.  
Ne pas tenter d’utiliser le four s’il est  
endommagé.  
Brunissage : Lors de la cuisson d’une  
pièce de viande ou de volaille durant quinze  
minutes ou plus, on observe un léger  
brunissage suscité par la graisse présente  
dans l’aliment. Pour un mets qui sera  
soumis à une période de cuisson plus  
brève, il peut être utile d’effectuer un badi-  
geonnage avec une sauce de brunissage  
pour obtenir la couleur désirée. On utilise  
fréquemment comme sauces de brunis-  
sage des produits comme sauce  
Worcestershire, sauce au soja et sauce à  
barbecue. Il suffit d’ajouter une quantité rel-  
ativement peu importante de sauce de  
brunissage, qui ne modifie pas la saveur  
normale du mets.  
• Retirer tous les matériaux et articles  
placés à l’intérieur du four.  
• Si le four a été stocké en un lieu très froid,  
attendre quelques heures avant de le  
brancher.  
Facteurs affectant la durée de cuisson.  
De nombreux facteurs affectent la durée  
d’une opération de cuisson.La température  
initiale des ingrédients a une influence  
importante. Par exemple, il faudra plus de  
temps pour effectuer la cuisson d’un gâteau  
préparé à partir de beurre, de lait et d’œufs  
à une température proche de zéro degré  
Celsius que si ce gâteau avait été préparé  
à l’aide d’ingrédients à la température de la  
pièce. Dans toutes les recettes présentées  
dans ce manuel, on indique une plage de  
durée de cuisson. On constatera générale-  
ment que lors de l’emploi de la durée de  
cuisson minimum, la cuisson du mets est  
légèrement insuffisante, et on souhaitera  
parfois poursuivre la cuisson au-delà de la  
durée maximum indiquée, selon les  
préférences personnelles. Pour la rédaction  
EMPLACEMENT D’IN-  
STALLATION DU FOUR  
On peut installer le four à micro-ondes dans  
une cuisine, dans une salle d’activités famil-  
iales ou partout ailleurs dans une rési-  
dence. Placer le four sur une surface plane,  
comme un plan de travail dans une cuisine,  
un support ou un chariot spécialement  
conçu pour le four à micro-ondes. Ne pas  
placer le four au-dessus d’une  
Recouvrement : Lemploi d’un couvercle  
sur l’ustensile utilisé pour la cuisson permet  
de retenir la chaleur et la vapeur; ceci réduit  
la durée de cuisson nécessaire. On peut  
utiliser un couvercle ou un film en plastique  
pour micro-ondes (retourner un angle pour  
éviter la rupture).  
cuisinière électrique ou  
à
gaz.  
Lexposition à la chaleur émanant d’une  
surface de cuisson endommagera le  
four.  
25  
 
Installation et Operation (suite)  
Perçage : Un aliment enfermé dans une  
ondes absorbées par les aliments a ten-  
dance à provoquer l’évaporation de l’eau  
interne, on doit légèrement arroser d’eau  
avant la cuisson un mets relativement sec –  
comme rôti ou certains légumes – ou bien  
procéder à la cuisson sous couvert pour  
retenir l’humidité.  
Recouvrement de papier paraffiné : Une  
feuille de papier paraffiné retient efficace-  
ment les projections, et contribue à la réten-  
tion de la chaleur. Comme le papier paraf-  
finé ne produit pas une fermeture étanche  
du récipient, on observera un léger  
assèchement du mets.  
coquille ou une peau ou enveloppe pellicu-  
laire risque fort d’éclater ou d’exploser dans  
le four, c’est pourquoi on perce la peau avec  
une fourchette avant d’entreprendre la cuis-  
son. Il s’agit d’aliments comme jaune d’œuf  
et blanc d’œuf, pétoncles et huîtres, et de  
nombreux légumes et fruits entiers.  
Quantités d’os et de graisse : Les os sont  
bons conducteurs de la chaleur, et la  
graisse cuit plus rapidement que la viande.  
Par conséquent, on doit surveiller attentive-  
ment la cuisson d’une pièce de viande  
osseuse ou graisseuse pour éviter une  
cuisson non uniforme ou excessive.  
Enveloppement dans du papier paraf-  
finé ou dans un essuie-tout : Pour éviter  
un assèchement, on devrait envelopper  
avant le réchauffage aux micro-ondes les  
sandwichs et de nombreux autres aliments  
contenant du pain précuit.  
Test de l’avancement de la cuisson :  
Comme un four à micro-ondes cuit les ali-  
ments très rapidement, on doit fréquem-  
ment vérifier l’avancement de la cuisson.  
On laisse certains aliments dans le four à  
micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient com-  
plètement cuits.  
Répartition et espacement :On obtiendra  
une cuisson plus uniforme d’aliments  
comme pommes de terre, petits gâteaux et  
hors-d’œuvre si on les répartit uniformé-  
ment dans le four, de préférence en cercle.  
Ne jamais empiler les aliments les uns sur  
les autres.  
REMARQUE : Beaucoup de personnes  
pensent à tort que la cuisson aux micro-  
ondes se développe à partir de l’intérieur du  
mets. Ceci provient sans doute de l’expéri-  
ence de la cuisson de pâtisseries avec gar-  
niture à teneur en sucre élevée, comme les  
beignets avec garnissage central de confi-  
ture; la pâtisserie reste froide alors que la  
garniture est très chaude! Cependant lors  
de la cuisson d’un poulet ou d’un rôti, on  
constatera que la cuisson progresse de  
l’extérieur vers l’intérieur.  
Cependant on doit retirer du four la plupart  
des aliments, dont les viandes et volailles,  
alors que la cuisson n’est pas tout à fait ter-  
minée; la cuisson se poursuivra durant la  
période d’attente prévue avant le service.  
La température interne d’un aliment peut  
augmenter de 3° C (5° F) à 8° C (15° F)  
durant la période d’attente.  
Remuage :Le remuage est la technique la  
plus importante pour la cuisson au four à  
micro-ondes. Dans le cadre de la cuisson  
conventionnelle, on remue les aliments  
dans un ustensile pour les mélanger.  
Cependant dans le cas de la cuisson au  
four à micro-ondes, on remue les aliments  
pour favoriser la distribution uniforme de la  
chaleur. On doit toujours remuer de l’ex-  
térieur vers le centre (les aliments situés à  
la périphérie du récipient s’échauffent  
davantage).  
Période d’attente : On prévoit souvent une  
période d’attente de 3 à 10 minutes avant  
de retirer un mets du four à micro-ondes.  
Usuellement le mets reste couvert durant  
cette période d’attente, pour la répartition  
de la chaleur, sauf si le mets doit avoir une  
texture sèche ( certains gâteaux et biscuits  
par exemple). La période d’attente permet  
l’achèvement de la cuisson et favorise  
également le mixage des saveurs.  
Forme des aliments : Les micro-ondes ne  
pénètrent que d’environ 2,5 cm (1 po) dans  
les aliments; la cuisson de la partie interne  
d’un aliment sera due à la diffusion vers l’in-  
térieur de la chaleur générée dans la partie  
externe. En d’autres mots, l’énergie des  
micro-ondes ne provoque la cuisson que  
de la partie externe d’un mets, quel qu’il  
soit;le reste du mets est cuit par conduction  
thermique.  
Retournement : On doit retourner les ali-  
ments de grande taille comme rôti ou  
poulet entier pour obtenir une cuisson uni-  
forme des deux faces. Il est également  
conseillé de retourner des côtelettes et des  
morceaux de poulet.  
CARACTÉRISTIQUES  
AFFECTANT LA CUISSON  
DES ALIMENTS  
C’est pourquoi la formation d’un cube avec  
les aliments produit la plus mauvaise con-  
figuration de cuisson. Les angles du cube  
seront brûlés bien avant que la zone cen-  
trale se soit réchauffée. On réussit plus  
facilement une cuisson aux micro-ondes  
avec des aliments en morceaux ronds,  
minces ou en anneau.  
Densité des aliments : On observe une  
cuisson plus rapide pour des aliments  
légers et poreux comme gâteaux et pains,  
par comparaison aux aliments denses  
comme rôtis et mets en sauce. Lors de la  
cuisson d’un aliment poreux, veiller à ce  
que les parties externes ne deviennent pas  
sèches et friables.  
Orientation des morceaux – partie  
épaisse vers l’extérieur : Lénergie des  
micro-ondes est d’abord absorbée par les  
aliments situés à la périphérie; il est donc  
utile de placer à la périphérie du plat les  
parties épaisses des pièces de viande,  
volailles et poissons. Ainsi, les parties  
épaisses recevront la plus grande partie de  
l’énergie des micro-ondes, et on obtiendra  
une cuisson plus uniforme.  
Quantité d’aliments : La quantité d’én-  
ergie générée sous forme de micro-ondes  
dans le four est constante, quelle que soit la  
quantité d’aliments qu’on y a placée. Par  
conséquent la durée de la période de cuis-  
son sera d’autant plus longue que la quan-  
tité d’aliments placée dans le four sera plus  
élevée. Lorsqu’on divise par deux les quan-  
tités d’une recette, on doit réduire la durée  
de cuisson d’au moins un tiers.  
Hauteur d’accumulation : La portion  
supérieure d’un mets relativement haut –  
particulièrement un rôti – à tendance à  
cuire plus rapidement que la partie  
inférieure. Il est par conséquent utile de  
retourner cet aliment plusieurs fois pendant  
la cuisson.  
Élévation : On pratique souvent l’élévation  
d’un aliment épais ou dense, afin que les  
micro-ondes puissent être plus facilement  
absorbées par la face inférieure et dans la  
partie centrale du mets.  
Teneur en eau des aliments : Comme la  
chaleur générée par l’énergie des micro-  
26  
 
Ustensiles de Cuisine  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas placer dans le four des articles comme les suivants : vaisselle ou  
ustensile en grès, feuille d’aluminium, ustensile métallique ou ustensile avec garniture métallique.  
réchauffage rapide des aliments qu’ils  
contiennent. Cependant, on ne devrait  
pas utiliser ces articles pour une péri-  
ode de cuisson assez longue, car la  
chaleur transférée par les aliments sus-  
citera généralement la déformation et  
même la fusion du matériau plastique.  
Il suffit de noter les remarques suivantes :  
USTENSILES COM-  
PATIBLES AVEC LES  
MICRO-ONDES  
1. Grande assiette plate : De nombreux  
types de vaisselle sont utilisables dans  
un four à micro-ondes. En cas de doute,  
consulter l’information fournie par le fab-  
ricant ou exécuter le test décrit ci-  
dessus.  
Ne jamais utiliser dans le four à micro-  
ondes un ustensile métallique ou com-  
portant une garniture métallique : Les  
micro-ondes ne peuvent pénétrer un  
métal; le métal réfléchit les micro-ondes et  
ceci peut provoquer la formation d’arcs  
dans le four (phénomène ressemblant à  
un éclair). On peut utiliser en toute sécurité  
dans le four à micro-ondes la plupart des  
ustensiles de cuisine non métalliques  
résistants à la chaleur. Cependant certains  
ustensiles peuvent comporter des matéri-  
aux qui empêchent leur utilisation dans un  
four à micro-ondes. En cas de doute, un  
test simple permet de déterminer la com-  
patibilité d’un ustensile particulier.  
5. Sachets de cuisson en plastique : Il  
s’agit de produits spécialement conçus  
pour la cuisson aux micro-ondes.  
Cependant, on doit veiller à entailler  
le sachet pour que la vapeur générée  
durant la cuisson puisse s’échapper.Ne  
jamais utiliser pour une cuisson aux  
micro-ondes un sachet en plastique  
ordinaire, qui se briserait ou pourrait  
fondre.  
2. Ustensile en verre : Les ustensiles en  
verre résistants à la chaleur sont utilis-  
ables dans un four à micro-ondes. Ceci  
inclut les articles en verre trempé de  
toutes les marques. Cependant on ne  
doit pas utiliser des articles en verre  
délicats – comme gobelets ou verres à  
vin – qui peuvent se briser sous l’effet  
d’un choc thermique.  
3. Papier :Les récipients et assiettes en  
papier sont pratiques; on peut les  
utiliser dans un four micro-ondes, si  
la durée de cuisson est brève et si  
les aliments à cuire contiennent peu  
de graisse et d’humidité. Les essuie-  
tout en papier sont très pratiques pour  
envelopper des aliments et pour le gar-  
nissage d’un récipient dans lequel on  
cuira des aliments graisseux, comme  
du bacon. On doit généralement éviter  
d’employer des articles en papier col-  
oré, dont la coloration risque de n’être  
pas stable.  
6. Ustensiles en plastique pour micro-  
ondes : Les ustensiles en plastique  
pour micro-ondes sont disponibles en  
un grand choix de formes et tailles. En  
général on peut probablement effectuer  
des cuissons dans des articles qu’on  
possède déjà; il n’est pas nécessaire  
d’investir dans de nouveaux ustensiles  
de cuisine.  
Test d’un ustensile pour l’utilisation  
dans un four à micro-ondes : Placer  
l’ustensile à tester dans le four à micro-  
ondes à côté d’un récipient rempli d’eau.  
Commander une période de chauffage de  
1 minute au niveau de puissance HIGH  
(ÉLEVÉ). Si l’ustensile reste froid tandis  
que l’eau s’échauffe, on peut utiliser  
l’ustensile dans le four à micro-ondes.  
Cependant si l’eau s’échauffe peu tandis  
que l’ustensile s’échauffe, c’est que l’usten-  
sile absorbe l’énergie des micro-ondes; on  
ne peut donc l’utiliser dans le four à micro-  
ondes. On dispose probablement dans  
toute cuisine de divers ustensiles utilis-  
ables pour la cuisson aux micro-ondes.  
7. Poterie, grès et céramique : Les  
ustensiles fait en ces matériaux sont  
généralement utilisables dans un four à  
micro-ondes; on doit cependant  
effectuer le test décrit précédemment  
pour confirmer la compatibilité.  
4. Récipients de stockage en plastique:  
On peut utiliser ces récipients pour le  
27  
 
Caractéristiques  
REMARQUE : Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation à 50 Hz ou pour  
un circuit autre que 120 V CA, 60 Hz. Ce four est conçu pour être encastré. Les  
spécifications sont sujettes à changement sans préavis.  
SPÉCIFICATIONS DU  
FOUR  
JMC8127DD  
Alimentation électrique 120 VCA, 60 Hz  
Façade du four  
Courant à l’entrée  
13 A  
Consommation  
d’energie  
1 500 W  
Afficheur  
Puissance de cuisson 1 000 W  
(norme IEC 60705)  
Grille d’écran  
du hublot  
Tableau de  
commande  
0,042 m3 (1,5 pi3)  
Joint  
Capacité du four  
Diamètre du plateau 32,4 cm (123/4 po)  
tournant  
Système de  
verrouillage  
de sécurité  
Poids net (approx.):  
Noir/blanc/bisque  
Acier inoxydable  
31,7 kg (69,8 lb)  
32,6 kg (71,8 lb)  
Dimensions externes  
(Largeur x Hauteur  
x Profondeur)  
68,0 cm (263/4 po)  
x 59,5 cm (237/16 po)  
x 51,3 cm (203/16 po)  
Arbre du plateau  
Turntable  
On trouvera les articles suivants dans l’em-  
ballage du four à micro-ondes:  
tournant  
JMC8130DD  
Plateau tournant en verre . . . . . . . . . .1  
Manuel du propriétaire . . . . . . . . . . . .1  
Arbre du plateau tournant . . . . . . . .1  
Anneau rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Plateau tournant  
Alimentation électrique 120 VCA, 60 Hz  
Courant à l’entrée  
13 A  
Anneau rotatif  
Consommation  
d’energie  
1 500 W  
Ce four à micro-ondes est conçu unique-  
ment pour l’utilisation ménagère. La  
garantie ne sera pas honorée s’il est utilisé  
dans une application commerciale.  
Puissance de cuisson 1 000 W  
(norme IEC 60705)  
Capacité du four  
0,042 m3 (1,5 pi3)  
Diamètre du plateau 32,4 cm (123/4 po)  
tournant  
Poids net (approx.):  
Noir/blanc/bisque  
Acier inoxydable  
34,8 kg (76,7 lb)  
35,7 kg (78,7 lb)  
Dimensions externes  
(Largeur x Hauteur  
x Profondeur)  
75,6 cm (293/4 po)  
x 59,5 cm (237/16 po)  
x 51,3 cm (203/16 po)  
28  
 
• Ne jamais placer le plateau tournant  
à l’envers. La rotation du plateau  
tournant ne doit jamais être  
restreinte.  
INSTALLATION D’UN  
FOUR ENCASTRÉ  
INSTALLATION DU  
PLATEAU TOURNANT  
• Lors de l’installation d’un four  
encastré, prévoir une ouverture de :  
1. Placer l’anneau rotatif au fond de la  
cavité.  
• Le plateau tournant et l’anneau  
rotatif doivent toujours être utilisés  
pendant la cuisson.  
Four à micro-ondes de 68,6 cm (27  
po):  
2. Placer le plateau tournant sur l’an-  
neau rotatif tel qu’il est illustré.  
S’assurer que le moyeu du plateau  
tournant est bien emboîté dans l’ar-  
bre du plateau tournant.  
Tous les aliments et les ustensiles  
contenant des aliments sont tou-  
jours déposés sur le plateau tour-  
nant pour la cuisson.  
64,77 0,16 cm (L) x 57,15  
0,16 cm (H) x 59,69 cm min. (P)  
[2512 116 po (L) x 2212 116 po (H)  
x 2312 min. (P)]  
• Le plateau tournant tourne dans le  
sens horaire et dans le sens antiho-  
raire; ceci est normal.  
Moyeu (face  
Four à micro-ondes de 76,2 cm (30  
po):  
inférieure)  
Plateau  
tournant  
72,39 0,16 cm (L) x 57,15  
0,16 cm (H) x 59,69 cm min. (P)  
[2812 116 po (L) x 2212 116 po (H)  
x 2312 min. (P)]  
• Si le plateau tournant ou l’anneau  
rotatif se fendille ou se brise, pren-  
dre contact avec l’agence de service  
agréée la plus proche pour plus d’in-  
formations au sujet du remplace-  
ment.  
• Le blocage de l’entrée ou de la sor-  
tie d’air peut endommager le four.  
Anneau  
rotatif  
• Brancher le four dans une prise de  
courant domestique standard de  
120 volts/60 Hz. S’assurer que le  
circuit est d’au moins 15 A et que le  
four à micro-ondes est le seul  
appareil branché sur ce circuit.  
Arbre du  
plateau tournant  
29  
 
Tableau de Commande  
1. Afficheur  
Ligne du haut : Un message défile  
3. Rapid Defrost (Décongélation rapi-  
10. Control Setup (Paramètres de pro-  
grammation) (p. 33)  
de) (p. 36)  
pour vous guider lors du réglage de  
l’horloge et à toutes les étapes de  
l’opération. Affiche le niveau de puis-  
sance pendant la cuisson minutée.  
Décongèle plus rapidement. Cette  
option est excellente pour la remise  
en température pour 450 g (1 lb) de  
boeuf haché surgelé.  
Permet la personnalisation des  
réglages suivants :  
– Sound (Signaux sonores)  
– Clock Display (Affichage de  
l’horloge)  
– Display Scroll Speed (Vitesse de  
défilement)  
Ligne du bas : Affiche le décompte de  
la durée de cuisson en minutes ou  
secondes. Affiche l’heure lorsque le  
four n’est pas utilisé. Affiche l’heure  
de la minuterie lorsque cette fonction  
est sélectionnée.  
4. Auto Defrost (Décongélation auto-  
matique) (p. 35)  
Décongèle les aliments complète-  
ment.  
– Lbs/KG (lb / kg)  
– Volume Level (Niveau de Volume)  
– Language Option (option de  
Langue)  
5. Beverage (Boisson) (p. 33)  
Cette option réchauffe 1 à 3 tasses  
de 250 mL (8 onces).  
2. Touches de cuisson avec capteur  
automatique (pages 34 à 35)  
11. More/Less (Plus/Moins) (p. 33)  
6. Stop/Clear (Arrêt/Effacement)  
– Soup/Sauce (Soupe / sauce)  
12. Add 30 Sec. (Addition 30 secon-  
des) (p. 31)  
Une pression sur cette touche avant  
la cuisson efface tous les réglages  
précédents. Pendant la cuisson, une  
pression arrête le four, et deux pres-  
sions arrêtent le four et effacent tous  
les réglages.  
– Reheat Entree (Réchauffage des  
mets préparés)  
13. Start (Mise en marche)  
Pour commander la cuisson.  
14. Touches numériques  
– Frozen Entree (Mets préparés  
surgelés)  
– Pizza Slice (Part de pizza)  
– Popcorn (Maïs à éclater)  
Permet de commander immédiate-  
ment la cuisson avec un des 5  
réglages préprogrammés (de 1 à 5  
minutes).  
7. Timer (Minuterie) (p. 31)  
8. Clock (Horloge) (p. 31)  
– Baked Potato (Pomme de terre au  
four)  
9. Custom Program (Programme per-  
sonnalisé) (p. 31)  
15. Cook Time (Durée de cuisson)  
(p. 32)  
– Fresh Vegetable (Légumes frais)  
– Frozen Vegetable (Légumes  
surgelés)  
16. Power Level (Niveau de puissance)  
(p. 32)  
Ces touches servant à commander la  
cuisson avec capteur automatique  
donnent une cuisson aux micro-  
ondes précise et rapide pour une var-  
iété d’aliments courants, sans approx-  
imation.  
30  
 
Instructions d’utilisation  
CUSTOM PROGRAM  
(PROGRAMME  
12 Hour CLOCK and  
TIMER (HORLOGE  
[12 HEURES] ET  
MINUTERIE)  
ADD 30 SEC. (ADDITION  
30 SECONDES)  
Cette touche de commande rapide per-  
met de commander la mise en marche du  
four à micro-ondes sans qu’il soit néces-  
saire d’appuyer sur la touche START.  
PERSONNALISÉ)  
La touche CUSTOM PROGRAM permet  
le rappel d’un programme de cuisson  
précédemment mémorisé et de com-  
mencer la cuisson immédiatement.  
Le four est équipé d’une horloge en for-  
mat 12 heures et d’une minuterie qui  
peut être réglée jusqu’à 99 minutes et 99  
secondes. Lhorloge n’affiche pas les  
symboles AM et PM.  
REMARQUE : Chaque pression de la  
touche Add 30 Sec. ajoutera 30 secon-  
des à la durée de cuisson, jusqu’à 9 min-  
utes 59 secondes.  
Exemple : Pour commander la cuisson  
pendant 2 minutes au niveau de puis-  
sance 60%.  
Pour régler l’horloge :  
Exemple : Sélection d’une période de  
chauffage de 2 minutes  
1. Appuyer sur la touche  
Custom  
1. Appuyer sur la touche  
Stop  
CUSTOM PROGRAM.  
Program  
STOP/CLEAR.  
Clear  
Appuyer 4 fois sur la touche  
Add 30 sec. Le four se met  
en marche et affiche le  
décompte de la durée de  
cuisson.  
Lafficheur  
présente  
Add  
2. Appuyer sur la touche  
TOUCH START OR  
ENTER NEW TIME  
(Appuyer sur START ou  
30 Sec.  
Clock  
CLOCK.  
ENTER TIME OF  
DAY (Entrer l’heure)  
défile sur l’afficheur.  
entrer  
une  
nouvelle  
durée).  
2. Entrer la durée de cuis-  
son. Lafficheur présente  
TOUCH START OR  
POWER (Appuyer sur  
START ou POWER).  
3. Entrer l’heure désirée  
avec les touches  
numériques.  
VERROUILLAGE POUR  
LES ENFANTS  
Il est possible de désactiver le tableau de  
commande pour empêcher la mise en  
marche du four à micro-ondes, acciden-  
tellement ou par des enfants. Aucune  
opération de cuisson ne peut alors être  
déclenchée. La fonction de verrouillage  
est également utile lorsqu’on doit nettoyer  
le tableau de commande; ceci empêche  
l’entrée accidentelle de commandes  
durant le nettoyage.  
TOUCH START  
(Appuyer sur START)  
défile sur l’afficheur.  
3. Appuyer sur la touche  
POWER LEVEL. Laffi-  
cheur présente ENTER  
POWER LEVEL 1 TO 10  
(Entrer le niveau de puis-  
sance, de 1 à 10).  
Power  
Level  
4. Appuyer sur la touche  
Start  
START.  
Pour régler la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche  
Stop  
STOP/CLEAR.  
4. Entrer le niveau de puis-  
Clear  
sance  
6. Lafficheur  
2. Appuyer sur la touche  
Timer  
présente P60 TOUCH  
START (P60; appuyer sur  
START).  
Lorsque la fonction de verrouillage est  
activée, le mot LOCKED (Verrouillé)  
apparaît sur l’afficheur si on appuie sur  
une touche de commande. On peut activ-  
er/désactiver la fonction de verrouillage  
comme suit :  
TIMER.  
ENTER TIME IN  
MIN. AND SEC.  
(Entrer la durée en  
mn et s.) défile sur  
l’afficheur.  
5. Appuyer sur la touche  
Start  
START.  
Pour rappeler le programme person-  
nalisé :  
Verrouillage du tableau de commande:  
3. Entrer la durée désirée  
avec les touches  
numériques.  
1. Appuyer sur  
Stop  
1. Appuyer sur la touche  
Custom  
STOP/CLEAR.  
Clear  
CUSTOM PROGRAM.  
Program  
Lafficheur  
présente  
2. Maintenir la pression sur  
TOUCH START  
0
TOUCH START OR  
ENTER NEW TIME  
(Appuyer sur START ou  
0 jusqu’à l’apparition de  
(Appuyer sur START)  
défile sur l’afficheur.  
LOCKED sur l’afficheur;  
l’appareil émet 2 signaux  
sonores.  
4. Appuyer sur la touche  
Start  
entrer  
une  
nouvelle  
START.  
durée).  
Déverrouillage du tableau de com-  
mande :  
Pour annuler la fonc-  
tion de minuterie en  
tout temps, appuyer  
sur la touche  
2. Appuyer sur la touche  
Start  
START.  
Maintenir la pression sur 0  
jusqu’à la disparition de  
LOCKED sur l’afficheur.  
0
STOP/CLEAR.  
Après la désactivation du verrouillage, le  
four peut fonctionner normalement.  
31  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
UTILISATION DES DIVERS NIVEAUX DE PUISSANCE  
DU FOUR À MICRO-ONDES  
COOK TIME (CUISSON  
MINUTÉE)  
Cette fonction permet de sélectionner  
la durée de cuisson. Comme de nom-  
breux aliments ont besoin d’une cuis-  
son plus lente (à un niveau de puis-  
sance plus bas), il y a 10 niveaux de  
puissance en plus de PUISSANCE  
ÉLEVÉE.  
Niveau de  
Puissance  
Utilisation  
10  
(ÉLEVÉ)  
• Ébullition d’eau.  
• Préparation de bonbons.  
• Cuisson de morceaux de volaille, poisson et légumes.  
Cuisson de pièces de viande tendres.  
Volaille entière.  
Lorsque la période de cuisson est  
écoulée, l’appareil émet des signaux  
9
8
Réchauffage de riz, pâtes et légumes.  
sonores.  
Lafficheur  
présente  
Réchauffage rapide d’un mets préparé.  
Réchauffage de sandwichs.  
COOKEND (Fin cuisson) et le four s’ar-  
rête.  
7
6
5
Cuisson d’un mets à base d’œufs, lait ou fromage.  
Cuisson de pain, gâteaux.  
Fusion de chocolat.  
REMARQUE : Si on ne sélectionne pas  
un niveau de puissance, le four sélec-  
tionne par défaut la puissance élevée.  
Pour une cuisson au niveau de PUIS-  
SANCE ÉLEVÉE, omettre les étapes 4  
et 5 décrites ci-dessous.  
Cuisson d’un mets de veau.  
Cuisson d’un poisson entier.  
Cuisson de poudings et entremets.  
Exemple : Cuisson d’un mets au  
niveau de puissance 8 (80 %) pen-  
dant 5 minutes 30 secondes.  
Cuisson de jambon, volaille entière, agneau.  
Cuisson d’un rôti de côtes ou de pointe de surlonge.  
4
3
Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.  
1. Appuyer sur la touche  
Cook  
Cuisson de pièces de viande moins tendres.  
Cuisson de rôti, côtelettes de porc.  
COOK TIME.  
Time  
2. Appuyer sur les touches  
numériques.  
2
1
0
Léger réchauffage des fruits.  
Amollissement de beurre.  
ENTER COOKING  
TIME (Entrer la durée  
de cuisson) défile sur  
l’afficheur.  
Maintien de la température d’un plat principal ou mets en sauce.  
Amollissement de beurre ou fromage en crème.  
Période d’attente.  
3. Entrer la durée de cuis-  
son 5 minutes 30 secon-  
des en appuyant sur les  
touches [5], [3] et [0].  
Lafficheur présente 5:30  
TOUCH START OR  
POWER (Appuyer sur  
START ou POWER).  
Minuterie indépendante.  
3 0  
5
3 Min.  
5 Min.  
de flexibilité et de contrôle pour la pro-  
grammation des opérations de cuisson.  
Le tableau ci-dessus présente des sug-  
gestions d’utilisation des divers niveaux  
de puissance de chauffage.  
CUISSON EN  
PLUSIEURS ÉTAPES  
Pour commander une cuisson en  
plusieurs étapes, appuyer sur COOK  
TIME, et avant d’appuyer sur la touche  
START, répéter les étapes 3-5 du  
processus de programmation d’une  
cuisson minutée décrit à la section  
précédente.  
Power  
Level  
4. Appuyer sur POWER  
LEVEL. Lafficheur pré-  
sente ENTER POWER  
LEVEL 1 TO 10 (Entrer  
le niveau de puissance,  
de 1 à 10).  
MORE/LESS  
(PLUS/MOINS)  
Les touches MORE et LESS permet-  
tent de modifier la durée de cuisson  
pour une opération de Cook Time  
(cuisson minutée), Add 30 Sec.  
(d’addition 30 secondes), ou Sensor  
Cook (de cuisson avec capteur).  
Chaque pression sur la touche More  
ajoute 10 secondes à la durée de cuis-  
son. Chaque pression sur la touche  
Less réduit la durée de cuisson de 10  
secondes. Il faut attendre le début du  
décompte de la durée de cuisson avant  
d’augmenter ou de réduire la durée.  
On peut également programmer une  
période de décongélation automatique  
avant la première étape du processus  
de cuisson.  
8
5. Appuyer sur  
8
pour  
sélectionner le niveau de  
puissance 80%.  
Lafficheur présente P-80  
TOUCH START (Ap-  
puyer sur START).  
POWER LEVEL (NI-  
Start  
VEAUX DE PUISSANCE)  
Le four à micro-ondes offre un choix de  
onze niveaux de puissance de  
chauffage, ce qui procure un maximum  
6. Appuyer sur START.  
32  
 
Exemple : Pour augmenter ou pour  
réduire la durée d’une opération de  
cuisson avec capteur (ex. maïs à  
éclater).  
REMARQUE : Un liquide qu’on chauffe  
dans certains types de récipient (partic-  
ulièrement un récipient cylindrique) peut  
s’échauffer excessivement. Le liquide  
peut éclabousser violemment lorsque la  
tasse est déplacée.  
1 OFF TOUCH 2 (Son  
actif, touche 1 son inactif,  
touche 2).  
3. Appuyer sur la touche 2.  
Lafficheur présente les  
mots SOUND OFF (Son  
inactif). Lheure actuelle  
est affichée.  
2
1. Appuyer sur la touche  
Popcorn  
2 Min.  
POPCORN. Lafficheur  
présente Popcorn (Maïs  
à éclater).  
CONTROL SET-UP  
(SÉLECTION DES  
PARAMÈTRES)  
La fonction de sélection des paramètres  
permet de sélectionner les paramètres  
de réglage du four selon les  
préférences.  
2. Appuyer sur MORE ou  
LESS durant le décom-  
pte. Ces touches ne  
fonctionneront pas pen-  
dant le défilement du  
texte sur l’afficheur.  
REMARQUE: Pour rétablir l’émission  
des signaux sonores, répéter les étapes  
1-2, puis appuyer sur la touche 1.  
Exemple 2 : Sélection de l’affichage  
en kg.  
1. Appuyer sur la touche  
Control  
CONTROL SET-UP. Laf-  
ficheur présente répéti-  
Setup  
BEVERAGE (BOISSON)  
Cette touche commande le réchauf-  
fage de liquides en tasses de 118 mL  
(8 onces).  
On peut ainsi sélectionner les  
paramètres pour SOUND ON/OFF,  
CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED,  
LBS/KG, VOLUME LEVEL et LAN-  
GUAGE OPTION (Son actif/inactif, hor-  
loge active/inactive, vitesse de défile-  
ment, lb/kg, niveau de volume et option  
de langue).  
tivement quatre modes.  
2. Appuyer sur la touche 4.  
4
Lafficheur présente LBS.  
TOUCH 1 KG TOUCH 2  
(lb touche 1 kg, touche  
2).  
4 Min.  
Exemple : Pour réchauffer deux  
tasses de 118 mL (8 onces) de  
café.  
3. Appuyer sur la touche 2.  
Lafficheur présente KG.  
Lheure actuelle est  
affichée.  
2
Beverage  
1. Appuyer sur la touche  
BEVERAGE. Laffi-  
2 Min.  
Exemple 1 : Désactivation de l’émis-  
sion des signaux sonores.  
cheur présente BEV  
TOUCH 1 TO 3 CUPS  
(Liquides entrer nom-  
bre portions, de 1 à 3).  
1. Appuyer sur la touche  
Control  
REMARQUE : Pour sélectionner l’af-  
fichage en lb, répéter les étapes 1-2,  
puis appuyer sur la touche 1.  
CONTROL SET-UP. Laffi-  
cheur présente répétitive-  
Setup  
ment quatre modes.  
2. Appuyer sur la touche  
2. Le four se mettra en  
marche automatique-  
ment.  
2
2. Appuyer sur la touche 1.  
1
2 Min.  
Lafficheur présente les  
mots SOUND ON TOUCH  
1 Min.  
TABLEAU POUR LA FONCTION DE SÉLECTION DES PARAMÈTRES  
N°  
FONCTION  
OPTIONS  
REMARQUES  
1
SON ACTIF/INACTIF  
(SOUND ON/OFF)  
Son actif ou son inactif  
Activation ou désactivation de l’émission du signal de confirmation  
(Sound On or Sound Off) (émis lors de la pression sur une touche) et du signal de fin de programme.  
2
3
HORLOGE ACTIVE/INACTIVE Horloge active ou inactive Lorsque l’horloge n’est pas active, rien n’est présenté sur l’afficheur  
(CLOCK ON/OFF)  
(Clock On or Clock Off) lorsque le four n’est pas en fonctionnement.  
VITESSE DE DÉFILEMENT  
(SCROLL SPEED)  
Lente, normale ou rapide Sélection de la vitesse de défilement des messages sur l’afficheur.  
(Slow, Normal, or Fast)  
4
5
LB/KG (LBS./KG)  
lb ou kg (Lbs or Kg)  
Sélection de l’affichage du poids en lb ou kg, pour les fonction de décongélation automatique.  
Sélection de la volume de le touche.  
NIVEAU DE VOLUME  
(VOLUME LEVEL)  
Bas, moyen, élevé  
(Low, medium, high)  
6
OPTION DE LANGUE  
(LANGUAGE OPTION)  
Anglais, espagnol, français Sélection de le langue présente à l’afficheur.  
(English, Spanish, French)  
REMARQUE : Lors du branchement initial du four, il sélectionne par défaut les paramètres Son ACTIF, Horloge ACTIVE, Vitesse normale, affichage en lb, Volume  
moyen, et Langue à anglais.  
33  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
2. Après la détection de la vapeur, l’ap-  
6. Il faut que le four soit branché depuis  
au moins 5 minutes avant l’utilisation  
de la fonction de cuisson contrôlée  
par capteur.  
INSTRUCTIONS D’UTILI-  
SATION POUR LA CUIS-  
SON COMMANDÉE PAR  
CAPTEUR  
Le tableau sur les pages qui suivent  
présente des exemples spécifiques de  
cuisson commandée par capteur pour  
la plupart des programmes de cuisson  
avec capteur. Le circuit associé au  
capteur détecte l’accumulation de  
vapeur dans le four.  
pareil émet deux signaux sonores.  
3. Louverture de la porte, ou une pres-  
sion sur la touche STOP/CLEAR  
avant la détection de vapeur met fin  
au processus. Le four s’arrête.  
Catégorie : Soupe / sauce  
Pomme de terre au four  
Mets préparés surgelés  
Légumes surgelés  
Réchauffage des mets  
préparés  
4. Avant d’utiliser la fonction de cuis-  
son commandée par capteur, vérifi-  
er que les surfaces externes du  
récipient et les surfaces internes du  
four sont sèches, pour l’obtention de  
meilleurs résultats.  
Légumes frais  
Part de pizza  
Maïs à éclater  
5. La température ambiante dans la  
pièce ne devrait pas dépasser 35° C  
(95° F).  
Conseils  
1. Veiller à ce que la porte reste fer-  
mée.  
CUISSON COMMANDÉE PAR CAPTEUR  
Code  
Catégorie  
Directives  
Avant de réchauffer les soupes, les recouvrir d’une feuille de plastique compatible avec le four  
à micro-ondes. En replier le coin pour laisser un évent de 1,25 -2,5 cm (1  
-1 po). Remuer les  
Quantité  
1
Soup/Sauce  
(Soupe/Sauce)  
250 à 1 000 mL  
(11  
à 4 tasses)  
2  
2
soupes après le réchauffage. Utiliser un bol, plat ou tasse pour micro-ondes. Ne pas recouvrir  
l’ustensile avec un couvercle en verre. Laisser reposer dans le four à micro-ondes pendant  
une minute après la cuisson. Remplir à moitié ou aux deux-tiers.  
(12 à 32 onces)  
2
Baked Potato  
Percer la peau de chaque pomme de terre avec une fourchette; placer les pommes de terre  
1 à 4 pommes de  
terre moyennes,  
environ 225 à 280 g  
(8 à 10 onces)  
chacune.  
(Pomme de Terre sur le plateau du four, sur la périphérie, séparer par au moins 2,5 cm (1 po).  
au four)  
3
4
5
Frozen Entree  
(Mets préparés  
surgelés)  
Retirer le mets de son emballage extérieur. Percer la feuille de fermeture. Si le récipient du  
paquet ne peut être utilisé dans le four à micro-ondes, placer le mets sur une assiette, re-  
couvert d’une feuille de plastique (laisser un évent).  
280 à 588 g  
(10 à 21 onces)  
Frozen Vegetable Retirer les légumes de l’emballage; éliminer le givre sous un jet d’eau du robinet. Placer les  
(Légume surgelé) légumes dans un récipient pour micro-ondes de taille appropriée, recouvrir d’une feuille de  
plastique et laisser un évent.  
250 à 1 000 mL  
(1 à 4 tasses)  
Reheat Entree  
(Réchauffage  
mets préparés)  
Disposer les mets au centre de l’assiette ou de la cocotte et couvrir avec une feuille de plas-  
tique et laisser un évent. Remuer les mets après le réchauffage. Les mets qui ne peuvent être onces) Mets préparé,  
remués (ex. lasagne) doivent reposer couverts pendant environ 5 minutes après le  
réchauffage.  
280 à 588 g (10 à 21  
plat mijoté, pâtes,  
plat en sauce, etc.  
6
7
Fresh Vegetable Préparer les légumes comme on le souhaite; laver et laisser le résiduel sur les légumes.  
250 à 1 000 mL  
(1 à 4 tasses)  
(Légume frais)  
Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes de taille appropriée, recouvrir d’une  
feuille de plastique et laisser un évent.  
Pizza Slice  
(Part de pizza)  
La pizza devrait être frigorifiée mais non gelée. Placer la pizza précuite sur un papier essuie-  
tout ou une assiette en papier. Ne pas recouvrir. Placer la pointe de la pizza vers le centre.  
ATTENTION : Prendre garde en mangeant de la pizza réchauffée au four micro-ondes.  
Le dessus de la pizza et la sauce peuvent être très chauds.  
1 à 3 parts  
(85 - 140 g  
[3 - 5 onces]  
chacune)  
8
Popcorn  
(Maïs à éclater)  
Suivre les instructions sur l’emballage. Le sac doit être à la température de la pièce. Ne pas  
utiliser cette fonction si les sacs ne sont pas de format 85 à 99 g (3,0 à 3,5 onces).  
85 à 99 g (3,0 à  
3,5 onces)  
Louverture de la porte ou une pression sur la touche STOP/CLEAR durant la période de détection provoque l’arrêt de la  
cuisson.  
34  
 
2. Appuyer sur 1. Laffi-  
cheur présente le  
message ENTER  
WEIGHT (Entrer le  
poids).  
AUTO DEFROST  
(DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE)  
CUISSON COMMANDÉE  
PAR CAPTEUR  
1
1 Min.  
La fonction de cuisson commandée par  
capteur permet de commander la cuis-  
son d’un mets favori sans devoir sélec-  
tionner le temps de cuisson et le niveau  
de puissance de chauffage. Le four  
détermine automatiquement le temps  
de cuisson pour chaque mets. On peut  
choisir parmi 8 catégories d’aliments.  
Trois opérations de décongélation à  
exécution automatique sont program-  
mées dans l’appareil. On peut ainsi  
sélectionner la meilleure méthode de  
décongélation pour un aliment partic-  
ulier. Le tableau de sélection indique  
quel programme de décongélation est  
recommandé pour divers produits (pg.  
36).  
3. Entrer le poids: ap-  
puyer sur les touches  
1 et 2. Lafficheur  
2
1
2 Min.  
1 Min.  
présente le message  
1.2 LBS TOUCH  
START (1,2 lb [540 g]  
Appuyer sur START).  
Exemple : Cuisson d’un METS PRÉ-  
PARÉ SURGELÉ.  
4. Appuyer sur START.  
Le processus de  
Start  
1. Appuyer sur la touche  
Lorsqu’on utilise la fonction de décon-  
gélation automatique, l’appareil sélec-  
tionne automatiquement la durée de  
chauffage et le niveau de puissance.  
décongélation débute.  
FROZEN ENTREE.  
Frozen  
Entree  
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la  
touche START, l’afficheur présente le  
décompte de la durée de décongéla-  
tion. Lappareil émettra un signal sonore  
durant la période de DÉCONGÉLA-  
TION. Lors de l’émission d’un signal  
sonore, ouvrir la porte et retourner le  
produit, ou séparer les morceaux ou  
modifier leur répartition. Retirer tout  
morceau qui est décongelé. Remettre  
dans le four les morceaux encore con-  
gelés et appuyer sur la touche START  
pour poursuivre le processus de décon-  
gélation.  
Lafficheur présente  
FROZEN ENTREE  
(Mets préparé surgelé)  
et le four à micro-ondes  
se met en marche  
Lappareil détermine automatiquement  
la durée de chauffage pour chaque arti-  
cle à décongeler, en fonction du poids  
entré.  
automatiquement.  
La fonction de décongélation automa-  
tique inclut également l’émission de  
signaux sonores qui rappellent à l’util-  
isateur qu’il convient d’évaluer l’a-  
vancement du processus, de retourner  
ou séparer les morceaux, ou de modifi-  
er leur répartition. La fonction de  
décongélation automatique permet  
l’emploi de l’un des trois niveaux de  
puissance de chauffage.  
ATTENTION  
Pendant une opération d’éclate-  
ment du maïs :  
• Ouvrir le sac avec prudence  
après l’opération d’éclatement  
du maïs. Le maïs et la vapeur  
peuvent être très chauds.  
• Pour l’obtention des meilleurs résul-  
tats, retirer les produits – poisson,  
produits de la mer, pièce de viande,  
volaille – de leur emballage d’origine  
(papier ou plastique); sinon le matéri-  
au d’emballage retiendra la vapeur et  
les jus au contact du produit, ce qui  
pourra susciter un début de cuisson  
de la surface externe.  
1 MEAT (VIANDE)  
2 POULTRY (VOLAILLE)  
3 FISH (POISSON)  
• Ne pas essayer de nouveau  
de faire éclater les grains qui  
n’ont pas éclaté et ne pas réu-  
tiliser le sac. Une cuisson  
excessive peut causer un feu  
dans le four.  
• La catégorie peut être sélectionnée  
en appuyant sur la touche  
numérique  
1
(VIANDE),  
2
• Ne jamais utiliser un sac en  
papier brun pour une opéra-  
tion d’éclatement du maïs.  
• Pour l’obtention des meilleurs résul-  
tats, préparer les portions de viande  
hachée en forme de beignet avant la  
congélation. Lors de la décongéla-  
tion, enlever la viande déjà décon-  
gelée lorsque l’appareil émet un sig-  
nal sonore, puis poursuivre la décon-  
gélation.  
(VOLAILLE) ou 3 (POISSON) après  
avoir appuyé sur la touche AUTO  
DEFROST.  
• Dans le cas de l’emploi d’un  
dispositif spécial pour éclate-  
ment de maïs au four à micro-  
ondes, suivre les instructions  
du fabricant. Ne pas utilise le  
Cuisson par Capteur à le pro-  
gramme maïs.  
• On peut sélectionner un poids de  
0.05 à 2,7 kg (0.1 à 6 lb).  
Exemple : Décongélation de 540 kg  
(1,2 lb) de bœuf haché.  
1. Appuyer sur AUTO  
Auto  
• Placer les aliments dans un récipient  
peu profond ou sur un plat de rôtis-  
sage pour four à micro-ondes, pour  
récupérer le jus qui s’écoule.  
DEFROST. Lafficheur  
présente le message  
MEAT TOUCH 1  
Defrost  
POULTRY TOUCH 2  
FISH TOUCH 3  
(Viande appuyer sur  
1; volaille, appuyer  
sur 2; poisson,  
• Lorsqu’on retire les aliments du four,  
ils devraient être encore gelés au  
centre.  
appuyer sur 3).  
35  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
RAPID DEFROST  
(DÉCONGÉLATION  
RAPIDE)  
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUETABLEAU DE  
SÉLECTION  
Programme  
Aliment  
Cette touche commande une opération  
de décongélation rapide pour 450 g (1  
lb) de bœuf haché surgelé.  
1
BŒUF  
MEAT  
(VIANDE)  
Bœuf haché, steak de ronde, viande à ragoût en cubes, steak  
de filet, viande pour pot au feu, rôti de côtes, rôti de croupe  
roulé, rôti de palette, steakette (hamburger)  
AGNEAU  
Côtelettes (épaisseur 2,5 cm [1 po]), rôti roulé  
PORC  
Côtelettes (épaisseur 1,3 cm [1/2 po]), hot dogs, côtes levées,  
travers de porc, rôti roulé, saucisses  
VEAU  
1. Appuyer sur RAPID  
DEFROST. Le four com-  
mence l’opération de  
décongélation sans qu’il  
soit nécessaire d’appuy-  
er sur START.  
Rapid  
Defrost  
Escalopes ( 450 g [1 lb], épaisseur 1,3 cm [1/2 po])  
2
VOLAILLE  
POULTRY  
(VOLAILLE)  
Poulet entier (moins de 1,8 kg [4 lb]), viande de poitrine  
coupée (sans os)  
POULETTE DE CORNOUAILLES  
Entière  
DINDE  
Viande de poitrine (moins de 2,7 kg [6 lb])  
3
POISSON  
FISH  
Filets, darnes, entier  
(POISSON)  
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES  
Chair de crabe, queues de homard, crevettes, pétoncles  
36  
 
Légumes frais – Tableau de cuisson  
Temps de cuisson  
Légumes  
Quantité  
(puissance ÉLEVÉE)  
(minutes)  
Instructions  
Periode  
d’attente  
Artichauts (225 g  
[8 oz] chacun)  
2 – taille moyenne  
4 – taille moyenne  
5 à 8  
10 à 12  
Préparer. Ajouter 2 c. à thé d’eau et 2 c. à thé de jus de cit-  
ron. Recouvrir. Orienter la tige vers le haut pour la cuisson.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Asperges –  
fraîches  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
3 à 7  
7 à 10  
12 à 16  
Laver; retourner la moitié des asperges.  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau. Couvrir.  
Haricots – verts  
jaunes  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient de 1,5  
litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Betteraves –  
fraîches  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1,5 litre. Modifier la répartition au milieu de la période de  
cuisson.  
Brocoli – bouquets  
frais  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
5 à 9  
5 à 7  
3 à 6  
6 à 10  
Placer le brocoli dans un plat pour cuisson au four.  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3minutes  
Chou – frais,  
haché  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Carottes –  
fraîches, tranchées  
475 mL (2 tasses)  
450 g (1 lb)  
Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Chou-fleur  
entier – frais  
Préparer.Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient  
couvert de 1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Céleri – frais,  
tranché  
475 mL (2 tasses)  
950 mL (4 tasses)  
3 à 5  
7 à 9  
Trancher. Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient  
couvert de 1,5 litre.  
Maïs – frais  
2 épis  
5 à 8  
2 à 3-1/2  
4 à 8  
Éplucher. Ajouter 2 c. à thé dans un plat de 1,5 litres pour  
cuisson au four. Recouvrir.  
Champignons –  
frais, tranchés  
225 g (1/2 lb)  
450 g (1 lb)  
Placer les champignons dans un récipient couvert de 1,5 litre  
Navet – frais,  
tranché  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre.  
Petits pois –  
frais, verts  
950 mL (4 tasses)  
6 à 9  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Pommes de terre  
douces, entières  
(170 à 225 g [6 à  
8 oz chacune)  
2 – taille moyenne  
4 – taille moyenne  
5 à 7  
6 à 11  
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une  
fourchette.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Pommes de terre 2 pommes de terre  
blanches, entières 4 pommes de terre  
(170 à 225 g [6 à  
5 à 7  
8 à 13  
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une  
fourchette.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
8 oz] chacune)  
Épinards – frais,  
en feuilles  
450 g (1 lb)  
5 à 7  
6 à 8  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 2 litres.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Courge – fraîche  
(reine de table ou  
musquée)  
1 – taille moyenne  
Couper la courge en deux. Enlever les graines. Placer les  
moitiés dans un plat de 20 x 20 cm (8 x 8 po) pour cuisson  
au four. Recouvrir.  
Courgettes –  
fraîches, tranchées  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
5 à 8  
7 à 8  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Courgettes –  
fraîches, entières  
Percer la peau. Placer les courgettes sur 2 essuie-tout en  
Retourner les courgettes et modifier la répartition au milieu  
de la période de cuisson.  
37  
 
Nettoyage et Entretien  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels, débrancher le four à micro-ondes ou interrompre l’alimentation au niveau du tableau de distri-  
bution (enlever les fusibles ou ouvrir le disjoncteur).  
Avant d’entreprendre le nettoyage du four, débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir la porte du four pour empêcher une mise en marche  
accidentelle.  
Composant  
Description  
Surfaces internes du four  
Enlever les miettes et résidus de renversement par essuyage avec un chiffon humide.  
• Il est important que les surfaces de contact entre la porte et le cadre frontal du four soient  
parfaitement propres.  
• Enlever les résidus de projection graisseux avec un chiffon savonneux, puis rincer et sécher.  
• Ne jamais utiliser un détergent agressif ou produit de nettoyage abrasif.  
Plateau tournant en verre  
et anneau rotatif  
On peut laver le plateau en verre et l’anneau rotatif à la main ou au lave-vaisselle.  
Rincer et bien sécher.  
Tableau de commande  
Essuyer avec un chiffon humide, puis sécher immédiatement avec un chiffon sec.  
• Il est également utile d’employer la fonction de verrouillage des commandes avant d’entreprendre  
le nettoyage du tableau de commande.  
• La fonction de verrouillage des commandes empêche une programmation accidentelle du four lors  
des opérations de nettoyage du tableau de commande.  
Porte  
Si de la vapeur se condense à l’intérieur de la porte du four, ou sur la périphérie à l’extérieur,  
essuyer avec un chiffon doux.  
• Ceci peut se produire lorsque le four fonctionne en présence d’une humidité élevée; ceci  
n’indique pas une anomalie de fonctionnement de l’appareil.  
Surfaces externes du four  
Essuyer avec un chiffon doux et une solution de détergent doux. Rincer et sécher. Ne jamais utilis-  
er un détergent agressif ou un produit de nettoyage abrasif.  
Pour éviter de détériorer les composants à l’intérieur du four, veiller à ce que de l’eau ne puisse  
jamais pénétrer dans les orifices de ventilation.  
Acier inoxydable  
• NE JAMAIS UTILISER UN PRODUIT DE NETTOYAGE CONTENANT DU CHLORE OU UN  
PRODUIT CHLORÉ.  
• POUR LE NETTOYAGE, FROTTER DANS LE SENS DU GRAIN.  
• Nettoyage quotidien/ Salissage léger – Essuyer la surface; employer l’un des produits suiv-  
ants : eau savonneuse, mélange eau/vinaigre blanc, produit de nettoyage pour verre et surface  
Formula 409* ou produit de nettoyage similaire du verre; utiliser une éponge ou un chiffon doux.  
Rincer et bien sécher. Pour polir et éliminer les traces de doigt, terminer avec une application de  
Magic Spray pour acier inoxydable*.  
• Salissage modéré/important – Essuyer; employer l’un des produits suivants : Bon Ami, bicar-  
bonate de sodium ou Soft Scrub*, utiliser une éponge humide ou un chiffon doux. Rincer et bien  
sécher. Sur des souillures tenaces, frotter avec un tampon Scotch-Brite* humidifié; frotter dans le  
sens du grain. Rincer et bien sécher. Pour restaurer le lustre et éliminer les traces de coulure,  
terminer avec une application de Magic Spray pour acier inoxydable.  
• Changement de couleur – Utiliser un chiffon doux ou une éponge avec le produit de nettoyage  
Cameo pour acier inoxydable*; procéder par essuyage. Rincer immédiatement et bien sécher.  
Pour éliminer les traces de coulure et restaurer le lustre, terminer avec une application de Magic  
Spray pour acier inoxydable.  
Après le nettoyage du four, veiller à orienter correctement l’anneau rotatif et le plateau en verre.  
Appuyer deux fois sur STOP/CLEAR pour effacer de la mémoire toute donnée entrée par inadvertance.  
*Les marques des produits de nettoyage sont des marques de commerce déposées de leurs fabricants respectifs.  
38  
 
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter choc électrique, graves blessures ou accident mortel, ne jamais retirer la caisse de l’appareil. Seul un technicien agréé  
est habilité à enlever la caisse externe.  
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DÉPANNAGE  
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Consulter ce manuel et revoir les informa-  
tions supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.  
Problème  
Causes possibles  
Le four ne se met pas en marche  
Cordon d’alimentation électrique du four pas branché  
- Brancher sur la prise de courant  
Porte ouverte.  
- Fermer la porte, ouvrir et essayer de nouveau.  
Sélection d’une fonction incorrecte.  
- Consulter les instructions d’utilisation.  
Formation d’arcs ou étincelles  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Tentative d’utilisation alors que le four est vide.  
- Ne jamais faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.  
Présence de résidus alimentaires dans la cavité.  
- Nettoyer parfaitement la cavité avec un essuie-tout humide.  
Cuisson non uniforme ou  
décongélation médiocre  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.  
Les aliments n’ont pas été retournés ou remués.  
- Retourner ou remuer les aliments conformément aux instructions.  
Cuisson excessive des aliments  
Cuisson insuffisante des aliments  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Les aliments n’ont pas été complètement décongelés.  
- Décongeler complètement les aliments  
Obstruction partielle ou totale des orifices de ventilation du four.  
- Veiller à ce que les orifices de ventilation du four ne soient jamais obstrués (totalement ou  
partiellement).  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.  
IL EST NORMAL QU’ON OBSERVE LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS :  
Émission répétitive d’un son sourd durant le fonctionnement du four.  
Sortie de vapeur autour de la porte.  
Réflexion de lumière autour de la porte ou de la caisse externe.  
Atténuation de l’intensité de la lampe du four et modification du son émis par le ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de puis-  
sance autre que le niveau élevé.  
Le fonctionnement du four peut susciter des interférences avec la réception des ondes de radio et de télévision. Il s’agit d’un phénomène  
similaire aux interférences provoquées par le fonctionnement d’un autre appareil ménager comme mélangeur, sèche-cheveux, etc.  
39  
 
Garantie  
Garantie complète de deux ans  
Durant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions  
normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.  
Garantie limitée – pièces  
De la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient  
défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) si l’appareil se trou-  
ve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre : (1) clavier tactile et micro-  
processeur, (2) tube magnétron.  
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces  
Lorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui  
se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement) ; le proprié-  
taire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre.  
Résidents du Canada  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au Canada  
à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.  
Ne sont pas couverts par ces garanties:  
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-  
teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation  
électrique.  
Si l’intervention d’un dépanneur est  
nécessaire  
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter  
le service à la clientèle de Maytag au 1-800-JENNAIR (1-800-536-  
6247) aux É.-U. et Canada, pour obtenir les coordonnées d’une  
agence de service agréée.  
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-  
placement d’ampoules.  
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,  
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.  
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les respon-  
sabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le  
texte de la GARANTIE.  
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de  
location.  
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre  
le problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention CAIR® Center,  
P. O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-  
JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.  
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.  
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-  
teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-  
males, en dehors des heures de service normales ou encore  
dans une région à l’extérieur de son district habituel.  
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,  
fournir l’information suivante :  
• Des réglages après la deuxième année.  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;  
d. Description claire du problème observé ;  
• Des réparations résultant de raisons suivantes :  
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.  
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par Jenn-Air.  
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,  
inondation ou catastrophe naturelle.  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseigne-  
ments des pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM,  
service à la clientèle de Jenn-Air.  
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à  
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.  
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects  
qui endommagent le produit.  
• Déplacement.  
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERATENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou  
d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou  
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.  
40  
 
Horno de Microondas  
Guía del Usuario  
JMC8127DD/JMC8130DD  
Instalador: Por favor deje este manual  
junto con el electrodoméstico.  
Consumidor:Por favor lea y conserve este  
manual para referencia futura. Conserve el  
recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Fecha de Compra  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44  
Instalación y Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46  
Utensilios de Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49  
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Instrucciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-56  
Tabla de Verduras Frescas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Localizatión y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
En nuestro continuo afán de mejorar  
la calidad de nuestros electrodomésti-  
cos puede ser necesario modificar  
este electrodoméstico sin actualizar  
esta guía.  
Si tiene preguntas, por favor  
escríbanos (incluya el número de mod-  
elo y su número de teléfono ) o llame a:  
SM  
Maytag Services  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
(EE. UU. y Canadá  
(Lunes a Viernes desde las 8:00  
a.m. hasta las 8:00 p.m. Hora del  
Este)  
Horno de Microondas Eléctrico  
Conserve las instrucciones para referencia futura.  
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Información Sobre las In-  
strucciones de Seguridad  
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
Las advertencias e instrucciones impor-  
tantes sobre seguridad que aparecen en  
este manual no están destinadas a  
cubrir todas las posibles circunstancias y  
situaciones que puedan ocurrir. Se debe  
ejercer sentido común, precaución y  
cuidado cuando instale, efectúe manten-  
imiento o cuando use el microondas.  
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal grave o mortal.  
Siempre póngase en contacto con su  
distribuidor, agente de servicio o fabri-  
cante si surgen problemas o situaciones  
que usted no comprenda.  
ATENCION  
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal menos grave.  
posibilidad de un choque eléctrico ofre-  
ciendo un alambre de escape para la cor-  
riente eléctrica si es que ocurre un corto-  
circuito. Este horno está equipado con un  
cordón eléctrico provisto de un enchufe  
con puesta a tierra. El enchufe debe ser  
enchufado en un tomacorriente que esté  
debidamente instalado y puesto a tierra.  
do corto, solicite a un electricista califi-  
cado que instale un tomacorriente de  
tres alvéolos. Este horno debe ser  
enchufado en un circuito separado de  
60 Hz y usado con la alimentación  
eléctrica mostrada en la tabla de  
especificaciones. Cuando el horno  
comparte el circuito con otros equipos,  
pueden ser necesarios tiempos de  
cocción más largos y los fusibles se  
pueden fundir.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico o la muerte, este horno  
debe ser puesto a tierra y el  
enchufe no debe ser modificado.  
Consulte a un electricista o técnico califi-  
cado si no comprende bien las instruc-  
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas  
respecto a la puesta a tierra del horno.  
Instrucciones para la  
Puesta aTierra  
El horno de microondas funciona con  
la corriente estándar del hogar de 110-  
120V.  
El horno DEBE ser  
puesto a tierra. La  
puesta a tierra reduce la  
No use un cordón de extensión. Si el  
cordón eléctrico del aparato es demasia-  
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA  
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)  
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-  
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-  
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de  
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en  
una instalación residencial.  
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-  
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-  
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:  
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.  
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.  
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.  
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.  
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este  
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
42  
 
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instruc-  
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la  
sección Cuidado y Limpieza de este manual, en la  
página 58.  
ciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de  
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a per-  
sonas o exposición excesiva a energía de microondas.  
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos  
para calentarlos y el contenido debe revolverse o  
sacudirse antes del consumo, para evitar que-  
maduras.  
1. LEA todas las instrucciones antes de usar este arte-  
facto.  
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES específicas  
PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA  
DE MICROONDAS EXCESIVA” en la sección  
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue  
fabricado para uso doméstico solamente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
11. NO caliente mamaderas en el horno.  
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA.  
Enchúfelo solamente en un tomacorriente PUESTO  
A TIERRA en forma debida. Vea las INSTRUC-  
CIONES DE PUESTA A TIERRA en el folleto  
Instrucciones de Instalación.  
12. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctri-  
co o el enchufe están dañados, si no está funcionan-  
do en forma debida o si se ha dañado o dejado caer.  
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser  
reparado SOLAMENTE por personal de servicio califi-  
cado. Póngase en contacto con el centro de servicio  
autorizado más cercano para examinar, reparar o  
ajustar el horno.  
4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE de  
acuerdo con las instrucciones de instalación.  
5. Algunos productos tales como huevos enteros y  
envases sellados – por ejemplo, frascos de vidrios  
cerrados – pueden explotar y NO DEBEN ser  
CALENTADOS en este horno.  
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del  
horno.  
15. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use este  
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un  
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una pisci-  
na o lugares similares.  
6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósito  
que ha sido diseñado como se describe en este  
manual. No use productos químicos ni vapores cor-  
rosivos en este artefacto. Este tipo de horno ha sido  
específicamente diseñado para calentar, cocinar o  
secar alimento. No ha sido diseñado para uso indus-  
trial o de laboratorio.  
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el  
agua.  
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las super-  
ficies CALIENTES.  
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es nece-  
saria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es  
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.  
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el  
borde de la mesa o de la encimera.  
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION  
A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESIVA  
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de microon-  
das. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.  
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de  
limpiadores en las superficies de sellado.  
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se  
haya dañado:  
1. la puerta (doblada)  
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)  
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.  
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
43  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ATENCION  
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-  
cionamiento o daño al horno.  
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo  
siguiente:  
7. No use utensilios metálicos en el horno.  
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobreca-  
lentarse y ser peligrosa de manipular.  
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-  
bustibles que no estén destinados para cocinar con  
ellos.  
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o sin romper la  
yema usando energía de microondas. Puede haber  
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con  
el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.  
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales  
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante  
sobre el uso del producto.  
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos  
similares antes de cocinarlos con energía microondas.  
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-  
formemente.  
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra  
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden der-  
retirse y encender el papel.  
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su  
interior.  
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el  
horno. El líquido o el alimento puede expandirse rápida-  
mente y causar la rotura del envase o de la bolsa.  
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.  
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-  
dos y etiquetados para uso en microondas. Las palomi-  
tas de maíz comienzan a reventar en distintos momen-  
tos dependiendo de los vatios del horno. No continúe  
calentando después de que han dejado de reventar.  
Las palomitas se quemarán. No deje el horno sin super-  
visión.  
12. Para evitar malfuncionamiento de los marcapasos, con-  
sulte a su médico o al fabricante del marcapaso respec-  
to a los efectos de la energía de microondas en el mar-  
capaso.  
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.  
La mayoría de los termómetros de cocina contienen  
ATENCION  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad  
del horno:  
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden  
calentarse más allá del punto de ebullición sin que  
parezca que están hirviendo debido a la tensión super-  
ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o  
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO  
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY  
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE  
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA  
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-  
go de lesión a personas:  
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuida-  
dosa atención al horno cuando coloque en su  
interior papel, plástico u otros materiales com-  
bustibles.  
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de  
papel o de plástico antes de colocar la bolsa en  
el horno.  
c. Si algún material dentro del horno se enciende,  
MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CER-  
RADA. Apague el horno y desenchufe el cordón  
eléctrico o desconecte la energía eléctrica en el  
panel de fusibles o del disyuntor.  
1. No sobrecaliente el líquido.  
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.  
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-  
chos.  
d. NO use la cavidad del horno para almace-  
namiento. NO guarde artículos de papel, uten-  
silios de cocina o alimentos en la cavidad del  
horno cuando no esté en uso.  
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de  
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.  
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u  
otro utensilio en el contenedor.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
44  
 
Instalación y Funcionamiento  
basa este manual es que es mejor que una  
CIRCUITOS  
NO BLOQUEE LOS RESPI-  
receta sea conservadora al dar los tiempos  
de cocción. Los alimentos que no están  
bien cocidos siempre pueden cocerse un  
poco más, en cambio los alimentos sobre-  
cocidos no tienen solución. Algunas de las  
recetas, particularmente aquellas para  
panes, pasteles y flanes, recomiendan que  
el alimento sea retirado del horno cuando  
todavía no estén bien cocido. Esto no es  
un error. Cuando se dejan reposar, gen-  
eralmente tapados, estos alimentos con-  
tinúan cocinándose fuera del horno pues el  
calor atrapado en la parte exterior de los ali-  
mentos gradualmente se introduce hacia  
adentro. Si los alimentos se dejan en el  
horno hasta que estén bien cocidos, la  
parte exterior quedará sobrecocida o hasta  
puede quemarse.  
Para propósitos de seguridad este horno  
debe ser enchufado en un circuito de 15 o  
20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-  
co o circuitos de iluminación deben estar en  
esta línea. Si tiene duda, consulte a un  
electricista autorizado.  
RADEROS  
Todos los respiraderos deben ser man-  
tenidos libres durante la cocción. Si los res-  
piraderos son obstruidos durante el fun-  
cionamiento del horno, el horno puede  
sobrecalentarse. En tal caso, un dispositivo  
de seguridad de protección térmica  
automáticamente apaga el horno. El horno  
no podrá ser usado hasta que no se haya  
enfriado suficientemente.  
VOLTAJE  
El voltaje usado en el tomacorriente mural  
debe ser el mismo especificado en la placa  
de identificación del horno situada en el  
interior de la puerta del horno. El uso de un  
voltaje más alto es peligroso y puede oca-  
sionar un incendio u otro tipo de accidente  
causando daño al horno. El voltaje bajo  
puede causar cocción lenta. En caso de  
que su horno de microondas no funcione  
normalmente a pesar de tener el voltaje  
apropiado, retire y vuelva a insertar el  
enchufe.  
OBTENGA LOS  
MEJORES RESULTADOS  
DE SU HORNO DE  
MICROONDAS  
A medida que usted obtiene experiencia en  
usar su horno de microondas, usted  
adquirirá más destreza para estimar tanto  
los tiempos de cocción como de reposo  
para diversos alimentos.  
Preste atención. Las instrucciones en  
este libro han sido formuladas con gran  
cuidado, pero el éxito en la preparación de  
los alimentos depende, por supuesto, de  
cuanta atención preste al alimento cuando  
está cocinando. Siempre observe el ali-  
mento mientras se cocina. Su horno de  
microondas está equipado con una luz que  
se enciende automáticamente cuando el  
horno está en funcionamiento de modo  
que usted puede ver el interior y verificar el  
progreso de su receta. Las instrucciones  
dadas en las recetas para elevar, revolver y  
otras similares deben ser consideradas  
como los pasos mínimos recomendados.  
Si el alimento parece que no se está coci-  
nando en forma pareja, simplemente haga  
los ajustes necesarios que usted crea con-  
venientes para corregir el problema.  
DESEMPAQUE DEL  
HORNO  
• Inspeccione el horno para verificar si  
tiene daño tales como abolladuras en la  
puerta o dentro de la cavidad del horno.  
TECNICAS ESPECIALES  
PARA COCINAR CON  
MICROONDAS  
Dorado: Las carnes de vacuno y de ave  
que son cocinadas 15 minutos o más  
quedarán ligeramente doradas con su  
propia grasa. Los alimentos que son coci-  
nados por un período de tiempo más corto  
pueden ser untados con una salsa de dorar  
para lograr un color apetecedor. Las salsas  
de dorar que se usan más comúnmente  
son la salsa ‘Worcestershire’, la salsa de  
soya y la salsa de barbacoa. Debido a que  
se agregan cantidades relativamente  
pequeñas de salsas de dorar a los alimen-  
tos, el sabor original de la receta no se  
altera.  
• Reporte inmediatamente cualquier abol-  
ladura o rotura al lugar de compra. No  
intente usar el horno si está dañado.  
• Retire todos los materiales del interior  
del horno.  
• Si el horno ha estado guardado en un  
área extremadamente fría, espere unas  
pocas horas antes de enchufarlo.  
Factores que afectan los tiempos de  
cocción. Muchos factores afectan los  
tiempos de cocción. La temperatura de los  
ingredientes usados en una receta afecta  
en gran parte los tiempos de cocción. Por  
ejemplo, un pastel hecho con mantequilla,  
leche y huevos fríos se demorará mucho  
más tiempo en cocinarse que uno hecho  
con ingredientes que están a temperatura  
ambiente. Todas las recetas en este libro le  
dan un límite de tiempo de cocción. En  
general, usted encontrará que los alimen-  
tos quedan un poco crudos al final del límite  
de tiempo más bajo y usted puede algunas  
veces querer cocinar su alimento más allá  
del límite máximo dado, de acuerdo con su  
preferencia personal. La filosofía en que se  
UBICACION DEL HORNO  
Su horno de microondas puede ser fácil-  
mente ubicado en su cocina, sala de estar  
o en cualquier otra habitación de su hogar.  
Coloque el horno sobre una superficie  
plana tal como la encimera de la cocina o  
un carrito especialmente diseñado para  
hornos de microondas. No coloque el  
horno sobre una estufa a gas o eléctrica.  
Es importante que el aire circule libre-  
mente alrededor del horno. No coloque  
el horno sobre una estufa a gas o eléc-  
trica. La exposición al calor proveniente  
de una superficie de cocción causará  
daño al horno de microondas.  
Cubrir con tapas: Las tapas atrapan el  
calor y el vapor de modo que el alimento  
puede cocinarse más rápidamente. Usted  
puede usar ya sea una tapa o plástico  
adherente para microondas con una  
esquina doblada hacia atrás para evitar  
que se rasgue.  
Cubrir con papel encerado: El papel  
encerado evita en forma efectiva las  
salpicaduras y ayuda a que los alimentos  
retengan el calor. Debido a que queda más  
45  
 
Instalación y Funcionamiento (cont.)  
incluyen tanto las yemas y las claras de los  
huevos, las almejas y los ostiones y  
muchos otros vegetales y frutas enteras.  
Contenido de humedad de los alimen-  
tos: Debido a que el calor generado de las  
microondas tiende a evaporar la humedad,  
los alimentos relativamente secos tales  
como asados y algunos vegetales deben  
ser rociados con agua antes de cocinarlos  
o cubiertos para que retengan la humedad.  
suelto que una tapa o que la envoltura de  
plástico, permite que los alimentos queden  
ligeramente secos.  
Prueba de los alimentos: Debido a que  
los alimentos se cocinan tan rápidamente  
en un horno de microondas, es necesario  
probar el alimento con frecuencia. Algunos  
alimentos son dejados en el microondas  
hasta que están completamente cocina-  
dos, pero la mayoría de los alimentos,  
incluyendo las carnes de vacuno y de ave  
son retiradas del horno cuando todavía no  
están bien cocidas y se dejan terminar de  
cocer durante el tiempo de reposo. La tem-  
peratura interna de los alimentos se ele-  
vará entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) durante  
el tiempo de reposo.  
Envoltura en papel encerado o toalla de  
papel: Los emparedados y muchos otros  
alimentos que contienen pan prehorneado  
deben ser envueltos antes de ponerlos en  
el horno de microondas para evitar que se  
sequen.  
Contenido de grasa y huesos de los ali-  
mentos: Los huesos conducen el calor y  
la grasa se cocina más rápidamente que la  
carne. Por lo tanto, se debe tener cuidado  
cuando se cocinan cortes de carne con  
huesos o grasosos para que la carne se  
cocine en forma pareja y no quede sobre-  
cocida.  
Distribución y espaciamiento: Los ali-  
mentos individuales tales como las papas  
al horno, pequeños pasteles y canapés se  
calentarán en forma más pareja si son  
colocados en el horno a una misma distan-  
cia uno del otro, preferiblemente en círculo.  
Nunca apile alimentos uno sobre otro.  
NOTA: Es un concepto erróneo común  
que las microondas cocinan el alimento  
desde adentro hacia afuera. Esta creencia  
viene de calentar pasteles rellenos con un  
alto contenido de azúcar, como las rosquil-  
las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero el  
relleno está muy caliente! Si usted cocina  
un pollo o un asado, usted comprobará que  
primero se cocina la parte exterior.  
Revolver: Revolver es una de las técnicas  
de cocinar en microondas más impor-  
tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-  
cionales, los alimentos se revuelven con el  
fin de mezclarlos. Los alimentos en el  
microondas, sin embargo, son revueltos  
para esparcir y redistribuir el calor. Siempre  
revuelva desde afuera hacia el centro pues  
el alimento de afuera se calienta primero.  
Tiempo de reposo: Los alimentos a  
menudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-  
tos después de que han sido sacados del  
horno de microondas. Generalmente los  
alimentos se cubren durante el tiempo de  
reposo para retener el calor, a menos que  
se desea que su textura sea seca (algunos  
pasteles y bizcochos, por ejemplo). El  
reposo permite que los alimentos se termi-  
nen de cocinar y también ayuda a que los  
sabores se mezclen y desarrollen.  
Formas de los alimentos: Las microon-  
das penetran solamente aproximadamente  
1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-  
ción interior de los alimentos gruesos es  
cocinada a medida que el calor generado  
en la parte exterior se introduce hacia  
adentro. En otras palabras, solamente el  
borde exterior de cualquier alimento es  
realmente cocinado por la energía de  
microondas; el resto es cocinado por con-  
ducción.  
Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,  
tales como asados y pollos enteros deben  
ser dados vuelta para que la parte superior  
e inferior se cocinen en forma pareja. Es  
además una buena idea dar vuelta las pre-  
sas de pollo y las chuletas.  
COMO AFECTAN LAS  
CARACTERISTICAS DEL  
ALIMENTO LA COCCION  
EN EL MICROONDAS  
Densidad de los alimentos: Los alimen-  
tos ligeros y porosos tales como pasteles y  
panes se cocinan más rápidamente que  
los alimentos densos y pesados tales  
como los asados y cacerolas. Usted debe  
tener cuidado cuando cocine en el horno  
de microondas alimentos porosos a fin de  
evitar que los bordes exteriores se sequen  
y queden quebradizos.  
Colocación de las porciones más grue-  
sas cerca del borde: Debido a que las  
microondas son atraídas hacia la parte  
exterior de los alimentos, es conveniente  
colocar las porciones de carne más grue-  
sas, la carne de pollo y de pescado en el  
borde exterior de la fuente de hornear. De  
esta manera, las porciones más gruesas  
recibirán la mayor parte de la energía de  
microondas y los alimentos se cocinarán  
en forma pareja.  
Se deduce entonces que la peor forma  
posible para un alimento que va a ser coci-  
nado en el horno de microondas es un  
cubo grueso. Las esquinas se quemarán  
mucho antes de que el centro comience a  
calentarse. Los alimentos de forma redon-  
da, delgados y en forma de anillo se coci-  
nan con más éxito en el horno de microon-  
das.  
Elevación: Los alimentos gruesos o den-  
sos son a menudo elevados de manera  
que las microondas puedan ser absorbidas  
por el lado inferior y el centro de los ali-  
mentos.  
Cantidad de alimentos: El número de  
microondas en su horno permanece con-  
stante independiente de cuanto alimento  
está siendo cocinado. Por lo tanto, mien-  
tras más alimento cocine en el horno, más  
se demorará en cocinarse. Recuerde dis-  
minuir los tiempos de cocción por lo menos  
en un tercio cuando divida una receta.  
Altura de alimentos: La parte superior de  
los alimentos altos, particularmente asa-  
dos, se cocinará más rápidamente que la  
parte inferior. Por lo tanto, se aconseja dar  
vuelta todos los alimentos altos durante la  
cocción, en algunos casos, varias veces.  
Agujerear: Los alimentos que tienen cás-  
cara, piel o membrana pueden reventar en  
el horno a menos que sean agujereados  
antes de ser cocinados. Tales alimentos  
46  
 
Utensilios de Cocina  
ATENCION  
Para evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensilios  
de metal o utensilios con adornos de metal.  
Compruebe la lista que se incluye a contin-  
uación.  
mente. Sin embargo, ellos no deben  
ser usados para guardar alimentos que  
necesitarán un tiempo prolongado en el  
horno pues los alimentos calientes  
eventualmente pueden deformar o der-  
retir los contenedores de plástico.  
UTENSILIOS  
RESISTENTES AL  
HORNO DE MICROON-  
DAS  
1. Platos de comida: Muchos tipos de  
loza son resistentes al microondas. Si  
tiene duda, consulte la documentación  
del fabricante o realice la prueba del  
microondas indicada anteriormente.  
Nunca use utensilios de metal o con  
adorno de metal en su horno de  
microondas: Las microondas no pueden  
penetrar el metal. Ellas rebotan de  
cualquier objeto de metal en el horno y  
pueden causar arco eléctrico, un fenómeno  
alarmante parecido a los rayos. En el  
horno de microondas se pueden usar con  
seguridad la mayoría de los utensilios de  
cocina resistentes al calor no metálicos.  
Sin embargo, algunos pueden contener  
materiales que los dejan inapropiados para  
usar en el microondas. Si usted tiene  
dudas acerca de algún utensilio en particu-  
lar, hay una manera sencilla de comprobar  
si puede o no ser usado en su horno de  
microondas.  
5. Bolsas de cocinar de plástico: Estas  
son resistentes al microondas siempre  
que sean especialmente hechas para  
cocinar. Sin embargo, asegúrese de  
hacer un corte en la bolsa para que  
escape el vapor. Nunca use bolsas de  
plástico común para cocinar en su  
horno de microondas, pues ellas se  
pueden derretir y romper.  
2. Cristalería: Los utensilios de vidrio que  
sean resistentes al calor son resistentes  
al microondas. Esto incluye todas las  
marcas de utensilios de vidrio templados  
en horno. Sin embargo, no use  
cristalería delicada, tales como vasos de  
whisky o de vino pues pueden que-  
brarse cuando el alimento se va calen-  
tando.  
6. Utensilios de cocina de plástico para  
hornos de microondas: Existen una  
variedad de formas y tamaños de uten-  
silios de cocina para el microondas. En  
la mayoría de los casos, usted puede  
probablemente cocinar con los artículos  
que usted ya tiene en vez de invertir en  
un nuevo equipo de cocina.  
3. Papel: Los platos y contenedores de  
papel son convenientes y seguros para  
usar en su horno de microondas, siem-  
pre que el tiempo de cocción sea corto y  
que los alimentos que van a ser cocina-  
dos no tengan grasa ni humedad. Las  
toallas de papel también son muy útiles  
para envolver alimentos y para forrar  
bandejas de hornear en las cuales se  
cocinan alimentos grasosos, tales como  
tocino. En general, evite los productos  
de papel con color pues los colores  
pueden correrse.  
Prueba de los utensilios para uso en el  
horno de microondas: Coloque el uten-  
silio junto a una fuente de vidrio llena de  
agua en el horno de microondas.  
Programe potencia ALTA durante 1 minuto.  
Si el agua se calienta pero el utensilio per-  
manece frío al tocarlo, el utensilio es  
resistente a las microondas. Sin embargo,  
si el agua no cambia de temperatura y el  
utensilio se calienta, las microondas están  
siendo absorbidas por el utensilio y no es  
seguro para ser usado en el horno de  
microondas. Usted probablemente tiene  
muchos artículos en su cocina que pueden  
ser usados en el horno de microondas.  
7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-  
tenedores que están hechos de estos  
materiales generalmente pueden ser  
usados en su horno de microondas,  
pero deben ser probados primero para  
mayor seguridad.  
4. Contenedores de plástico: Estos  
pueden usarse para guardar alimentos  
que van a ser recalentados rápida-  
47  
 
Características  
NOTA: Este artefacto no ha sido diseñado para 50 Hz ni para ningún otro circuito  
a excepción de un circuito de 120 voltios/60 Hz CA. Este horno ha sido diseñado  
para instalación encastrada. Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.  
ESPECIFICACIONES  
DEL HORNO  
JMC8127DD  
Alimentación Eléctrica 120 VAC, 60 Hz  
Corriente de Entrada 13 A  
Placa Delantera del  
Horno  
Consumo de Energía 1.500 W  
Salida (Norma  
IEC 60705)  
1.000 W  
Pantalla Digital  
Capacidad del Horno 1,5 pies cúbicos  
(0,042 m3)  
Rejilla le la Ventana  
de la Puerta  
Panel de Control  
Diámetro de la  
Bandeja  
32,4 cm (12 3  
4”)  
Junta de la  
Puerta  
Bloqueo de Seguridad  
de la Puerta  
Peso (aprox.): Negro/ 69,8 libras  
Blanco/Bizcocho de  
Porcelana  
(31,7 kg)  
Acero Inoxidable  
71,8 libras  
(32,6 kg)  
Dimensiones  
Exteriores (Ancho x  
Alto x Profundidad)  
68,0 cm (26 3  
”) x  
4
59,5 cm (23 716”) x  
51,3 cm (20 316 ”)  
Su horno será enviado con los siguientes  
artículos:  
Eje de la  
Bandeja Giratoria  
Bandeja Giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Manual del Usuario y Guía de Cocción . .1  
Eje de la Bandeja Giratoria . . . . . . . . .1  
Anillo Giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
JMC8130DD  
Alimentación Eléctrica 120 VAC, 60 Hz  
Bandeja Giratoria  
Corriente de Entrada 13 A  
Anillo Giratorio  
Consumo de Energía 1.500 W  
Este horno de microondas ha sido diseña-  
do para uso doméstico solamente. No se  
recomienda para propósitos comerciales y  
esto anularía la garantía.  
Salida (Norma  
IEC 60705)  
1.000 W  
Capacidad del Horno 1,5 pies cúbicos  
(0,042 m3)  
Diámetro de la  
Bandeja  
32,4 cm (12 3  
4”)  
Peso (aprox.): Negro/ 76,7 libras  
Blanco/Bizcocho de  
Porcelana  
(34,8 kg)  
Acero Inoxidable  
78,7 libras  
(35,7 kg)  
Dimensiones  
Exteriores (Ancho x  
Alto x Profundidad)  
75,6 cm (29 3  
”) x  
4
59,5 cm (23 716”) x  
51,3 cm (20 316 ”)  
48  
 
• Nunca coloque la bandeja giratoria  
al revés. No se debe nunca impedir  
el movimiento de la bandeja girato-  
ria.  
INSTALACION  
ENCASTRADA  
• Cuando se instala un horno  
encastrado se requiere una cavi-  
dad:  
INSTALACION DE LA  
BANDEJA GIRATORIA  
1. Coloque el anillo giratorio en la  
parte inferior de la cavidad.  
Tanto el anillo giratorio como la ban-  
deja deben ser siempre usados  
cuando se cocina.  
2. Coloque la bandeja giratoria sobre  
el anillo giratorio como se muestra  
en la ilustración. Asegúrese de que  
el cubo de la bandeja quede firme-  
mente bloqueada en el eje de la  
bandeja giratoria.  
Horno de microondas de 27” (68,6  
cm):  
Todos los alimentos y contenedores  
deben ser siempre colocados en la  
bandeja para cocinarlos.  
251  
2
116” (Ancho) x 221  
2” mín. (Profundidad) / 64,77  
2  
116” (Alto)  
x 231  
0,16 cm (Ancho) x 57,15 0,16 cm  
(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad)  
• La bandeja gira a la derecha y a la  
izquierda; esto es normal.  
Hub  
Cubo (Lado Inferior)  
Horno de microondas de 30” (76,2  
cm):  
• Si la bandeja o el anillo rotatorio se  
rompen, póngase en contacto con  
su centro de servicio autorizado  
más cercano para mayor informa-  
ción respecto al reemplazo.  
281  
2
116” (Ancho) x 221  
2
116” (Alto) x  
Bandeja  
231  
2” mín. (Profundidad) / 72,39  
0,16 cm (Ancho) x 57,15 0,16 cm  
(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad)  
• Si se bloquea la abertura de entrada  
y/o salida puede causar daño al  
horno.  
Anillo  
Giratorio  
• Enchufe el horno en un tomacorri-  
ente estándar del hogar de 120  
voltios/60 Hz. Asegúrese de que el  
circuito eléctrico es por lo menos de  
15 amperios y que el microondas es  
el único artefacto en ese circuito.  
Eje de la  
Bandeja  
49  
 
Panel de Control  
10. ‘Control Setup’ (Programación de  
1. Pantalla Indicadora  
3. ‘Rapid Defrost’ (Descongelación  
los Controles) (pág. 53)  
Rápida) (pág. 56)  
Línea superior: En la pantalla  
aparecen instrucciones que le guían  
cuando programa el reloj y también  
en cada etapa de operación. La  
línea superior también muestra el  
nivel de potencia cuando usa coc-  
ción por reloj.  
Permite la personalización de las  
siguientes características del  
horno:  
Proporciona resultados de descon-  
gelación más rápidos. Esta opción  
es excelente para 1 libra (450 g) de  
carne de res molida congelada.  
- Sound (Sonido)  
4. ‘Auto Defrost’ (Descongelación  
- Clock Display (Despliegue  
del Reloj)  
Automática) (pág. 55)  
Línea inferior: Muestra la cuenta  
regresiva del tiempo de cocción en  
minutos y/o segundos. Muestra la  
hora cuando el horno no está en  
uso. Muestra la hora del tempo-  
rizador de la cocina cuando se  
selecciona esta característica.  
5. ‘Beverage’ (Bebida) (pág. 53)  
- Display Scroll Speed  
(Despliegue de la Velocidad de  
Desplazamiento)  
Esta tecla calienta de una a tres  
tazas de 8 onzas (250 mL).  
- Lbs/Kg (Libras/Kg)  
6. ‘Stop/Clear’ (Parada/Cancelar)  
- Volume Level (Nivel del  
Volumen)  
Cancela todos los ajustes anteri-  
ores si se oprime esta tecla antes  
de comenzar la cocción. Oprima  
una vez para detener el horno  
durante la cocción; oprima dos  
veces para detener el horno y can-  
celar todos los ajustes.  
2. Teclas del Sensor Automático  
(págs. 54-55)  
- Language Option (Opción de  
la Idioma)  
- Soup/Sauce (Sopa/Salsa)  
11. ‘More/Less (Más/Menos) (pág. 53)  
- Reheat Entree (Recalentar  
Platillo Principal)  
12. ‘Add 30 Sec.(Agregar 30  
Segundos) (pág. 51)  
7. ‘Timer’ (Temporizador) (pág. 51)  
- Frozen Entree (Platillo Principal  
Congelado)  
13. ‘Start’ (Puesta en Marcha)  
Para comenzar a cocinar  
14. Teclas Numéricas  
8. ‘Clock’ (Reloj) (pág. 51)  
9. ‘Custom Program’ (Programa  
- Pizza Slice (Rebanada de Pizza)  
- Popcorn (Palomitas de Maíz)  
- Baked Potato (Papas al Horno)  
Personalizado) (pág. 51)  
Permite el comienzo inmediato de  
uno de los 5 tiempos preselec-  
cionados de 1 a 5 minutos.  
- Fresh Vegetable (Verduras  
Frescas)  
15. ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción)  
- Frozen Vegetable (Verduras  
Congeladas)  
(pág. 52)  
16. ‘Power Level’ (Nivel de Potencia)  
Estas teclas del sensor ofrecen coc-  
ción por microondas exacta y rápida  
para una variedad de alimentos  
populares sin tener que advinar.  
(pág. 52)  
50  
 
Instrucciones de Funcionamiento  
‘ADD 30 SEC.’ (Agregar ‘CUSTOM PROGRAM’  
12 Hour ‘CLOCK’ and  
‘TIMER’ (Reloj de 12  
Horas y Temporizador)  
30 Segundos)  
(Programa Personalizado)  
Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-  
gramar rápidamente y poner en marcha  
la cocción sin necesidad de oprimir la  
tecla ‘START’.  
Este programa le permite recuperar una  
instrucción de cocción que ha sido pues-  
ta previamente en la memoria y comen-  
zar a cocinar inmediatamente.  
El horno está equipado con un reloj de  
12 horas y un temporizador que puede  
ser programado hasta 99 minutos y 99  
segundos. El reloj no muestra AM o PM.  
NOTA: Si usted oprime ‘Add 30 Sec.,  
agregará 30 segundos hasta 9 minutos,  
59 segundos.  
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minu-  
tos a 60% de potencia  
Para programar el reloj:  
1. Oprima la tecla ‘CUSTOM  
Custom  
1. Oprima la tecla ‘STOP  
Stop  
Ejemplo: Para programar un período  
de 2 minutos.  
PROGRAM’. La pantalla  
Program  
CLEAR’.  
Clear  
muestra ‘TOUCH START  
OR ENTER NEW TIME’  
(Oprima ‘Start’ o programe  
el nuevo tiempo).  
2. Oprima la tecla ‘CLOCK’.  
Clock  
Oprima la tecla ‘Add 30 Sec.’  
4 veces. El horno comienza  
a cocinar y muestra la cuenta  
regresiva del tiempo.  
Add  
La pantalla muestra  
‘ENTER TIME OF  
DAY’ (Programe la  
hora del día).  
30 Sec.  
2. Programe el tiempo de  
cocción. La  
pantalla  
muestra ‘TOUCH START  
OR POWER’ (Oprima  
‘Start’ o ‘Power’).  
3. Coloque la hora deseada  
usando las teclas numéri-  
cas.  
BLOQUEO CONTRA  
NIÑOS  
Esta característica de seguridad evita  
que el horno sea usado sin autorización.  
Una vez que el bloqueo contra niños está  
programado, no se puede efectuar ningún  
tipo de cocción. La característica de blo-  
queo contra niños también es útil cuando  
limpia el panel de control. El bloqueo  
además evita la programación accidental  
cuando se está limpiando el panel de  
control.  
3. Oprima la tecla ‘POWER  
Power  
Level  
La pantalla muestra  
‘TOUCH START’  
(Oprima Start).  
LEVEL’  
(Nivel  
de  
Potencia). La pantalla  
muestra ‘ENTER POWER  
4. Oprima START’  
Start  
LEVEL  
1
TO  
10’  
Para programar el temporizador:  
(Programe el nivel de  
potencia de 1 a 10).  
1. Oprima la tecla ‘STOP  
Stop  
CLEAR’.  
4. Programe el nivel de  
potencia 6. La pantalla  
muestra ‘P60 TOUCH  
START’ (P60 oprima  
‘Start’).  
Clear  
2. Oprima la tecla ‘TIMER’.  
Timer  
La pantalla muestra  
‘ENTER TIME IN MIN.  
AND SEC.(Programe  
la hora en minutos y  
segundos).  
Si el bloqueo contra niños está programa-  
do y usted oprime otra tecla, la palabra  
‘LOCKED’ (Bloqueado) aparece en la  
pantalla. Cancele el bloqueo contra niños  
de acuerdo con el procedimiento sigu-  
iente:  
5. Oprima ‘START’.  
Start  
Para recuperar el programa personal-  
izado:  
3. Programe el tiempo des-  
eado usando las teclas  
numéricas.  
1. Oprima la tecla ‘CUSTOM  
Custom  
Programación del bloqueo contra  
niños:  
Program  
PROGRAM’. La pantalla  
muestra ‘TOUCH START  
OR ENTER NEW TIME’  
(Oprima ‘Start’ o programe  
el nuevo tiempo).  
La pantalla muestra  
‘TOUCH START’  
(Oprima ‘Start’).  
1. Oprima ‘STOP/CLEAR’.  
Stop  
Clear  
2. Oprima  
y
mantenga  
oprimida la tecla 0 hasta  
que la palabra ‘LOCKED’  
(Bloqueado) aparezca en  
la pantalla y se escuchen  
dos señales sonoras.  
4. Oprima START’  
Para cancelar el tem-  
Start  
0
2. Oprima ‘START’.  
Start  
porizador en cualquier  
momento, oprima la  
tecla ‘STOP CLEAR’.  
Para cancelar el bloqueo contra niños:  
Oprima y mantenga oprimida  
0
la tecla 0 hasta que la pal-  
abra ‘LOCKED’ (Bloqueado)  
desaparezca de la pantalla.  
Después de que se haya desactivado la  
característica de BLOQUEO CONTRA  
NIÑOS, horno funcionará normalmente.  
51  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
‘COOK TIME’ (Tiempo de  
Cocción)  
TABLA DE NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS  
Nivel de  
Esta función le permite cocinar alimen-  
tos durante una cantidad de tiempo  
deseada. Debido a que muchos ali-  
mentos necesitan cocción más lenta  
(menos de ‘HI-POWER’ - Potencia  
Alta), existen 10 niveles de potencia  
además de ‘HI-POWER’.  
Potencia  
Uso  
10  
• Hervir agua.  
(HIGH) • Hacer dulces.  
[Alto] • Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.  
• Cocinar cortes de carne blandos.  
• Cocer un pollo entero.  
Cuando se ha completado la cocción,  
se escuchará una señal sonora. La  
pantalla muestra la palabra ‘COOK-  
END’. Después el horno se apaga por  
si mismo.  
9
8
• Recalentar arroz, fideos y verduras.  
• Recalentar rápidamente alimentos preparados.  
• Recalentar emparedados.  
7
6
5
• Cocinar huevos, leche y platillos con queso.  
• Cocinar pasteles, panes.  
• Derretir chocolate.  
NOTA: Si usted no selecciona el nivel  
de potencia, el horno funcionará en el  
nivel de potencia ‘HIGH’ (Alto). Para  
programar cocción con ‘HI-POWER’,  
omita los pasos 4 y 5 siguientes.  
• Cocinar ternera.  
• Cocinar un pescado entero.  
• Cocinar budines y flanes.  
Ejemplo: Para cocinar alimento con  
un 80% de potencia (‘power 8’)  
durante 5 minutos 30 segundos  
• Cocinar jamón, pollo entero, cordero.  
• Cocinar asado de costilla, lomo.  
4
3
• Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.  
1. Oprima la tecla ‘COOK  
Cook  
Time  
TIME’.  
• Cocinar cortes de carne menos blandos.  
• Cocinar chuletas de cerdo, asar.  
2. Oprima las teclas nu-  
méricas. La pantalla  
muestra ‘ENTER COOK  
TIME’ (programe el  
tiempo de cocción).  
2
1
0
• Entibiar frutas.  
• Ablandar mantequilla.  
• Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.  
• Ablandar mantequilla y queso de crema.  
3. Programe 5 minutos 30  
segundos oprimiendo  
[5], [3] y [0]. La pantalla  
muestra las palabras  
5:30 ‘TOUCH START  
OR POWER’ (Oprima  
‘Start’ o Potencia).  
5
3 0  
• Tiempo de reposo.  
Temporizador independiente.  
5 Min.  
3 Min.  
‘POWER LEVEL’  
(Niveles de Potencia de  
Microondas)  
TIEMPO DE COCCION  
DE ETAPAS MULTIPLES  
Power  
Level  
4. Oprima  
‘POWER  
(Nivel de  
Para cocción en etapas múltiples, opri-  
ma ‘COOKTIME’ y repita los pasos 3 a  
5 de la sección Tiempo de Cocción en  
la seccione anterior antes de oprimir la  
tecla ‘START’.  
LEVEL’  
Su horno de microondas cuenta con  
once niveles de potencia para mayor  
control y flexibilidad de la cocción. La  
tabla que se incluye a continuación le  
dará una idea de que alimentos se  
pueden preparar en cada uno de los  
diversos niveles de potencia.  
Potencia). La pantalla  
muestra ‘ENTER  
POWER LEVEL 1TO 10  
(Programe el nivel de  
potencia de 1 a 10).  
‘Auto  
Defrost’  
(Descongelación  
Automática) puede programarse antes  
de la primera etapa para descongelar  
primero y luego cocinar.  
5. Oprima 8 para selec-  
cionar el nivel de poten-  
cia de 80%. La pantalla  
muestra las palabras  
8
‘P-80 TOUCH START’  
(P-80 Oprima ‘Start’).  
6. Oprima ‘START’  
Start  
52  
 
Ejemplo:Para calentar dos tazas de café  
de 8 onzas (250 mL):  
trarán repetidamente cuatro  
modos.  
‘MORE/LESS’  
(Más/Menos)  
1. Oprima ‘BEVERAGE’. La  
pantalla muestra ‘BEV  
TOUCH 1 TO 3 CUPS’  
(Bebida oprima 1 a 3 tazas).  
2. Oprima 1. La pantalla mues-  
tra las palabras ‘SOUND ON  
TOUCH 1 OFF TOUCH 2’  
(Activar Sonido Oprima 1  
Desactivar Sonido Oprima 2).  
Beverage  
1
Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’,  
todos los programas ‘Cook Time’, ‘Add  
30 Sec., y ‘Sensor Cook’ pueden ser  
ajustadas para cocinar el alimento por  
un tiempo más largo o más corto. Si  
oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos  
de tiempo de cocción cada vez que opri-  
ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10  
segundos del tiempo de cocción cada  
vez que la oprime. Usted debe esperar  
hasta que la pantalla comience la cuen-  
ta regresiva antes de agregar o quitar  
tiempo.  
1 Min.  
2. Oprima el número 2. El  
horno comenzará a fun-  
cionar inmediatamente.  
2
2 Min.  
3. Oprima 2. La pantalla mues-  
tra las palabras ‘SOUND  
OFF’ (Sonido Desactivado).  
La pantalla mostrará la hora  
actual del día.  
2
2 Min.  
NOTA: Tenga cuidado, la bebida estará  
muy caliente. Algunas veces los líquidos  
calentados en contenedores cilíndricos  
salpicarán fuera de la taza cuando esta es  
movida.  
NOTA: Para activar nueva-  
mente la señal sonora, repita  
desde paso 1 al 2 y luego  
oprima el número 1.  
Ejemplo: Para programar el tiempo  
de cocción del ‘SENSOR COOK’ (por  
ej. palomitas de maíz) para un tiempo  
más prolongado o para un tiempo  
más corto.  
‘CONTROL SET-UP’  
(Programacion de los  
Controles)  
La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permite  
programar el horno para sus preferencias.  
Usted puede seleccionar sonido ‘SOUND  
ON/OFF’ (Sonido Activado/Desactivado),  
‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Activado/  
Desactivado), ‘SCROLL SPEED’ (Veloci-  
dad de Desplazamiento),LBS/KG(Libras  
y Kilos), ‘VOLUME LEVEL (Nivel del  
Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-  
gramos.  
1. Oprima ‘CONTROL SET-UP’.  
En la pantalla aparecerán  
cuatro modos en forma con-  
tinua.  
Control  
Setup  
1. Oprima ‘POPCORN’.La pan-  
talla muestra la palabra ‘POP-  
Popcorn  
CORN’.  
2. Oprima 4. La pantalla mues-  
tra las palabras ‘LBS TOUCH  
1 KG TOUCH 2’ (Libras  
Oprima 1 Kilogramos Oprima  
2).  
4
2.Oprima la tecla ‘MORE’ o  
‘LESS’ una vez que empiece  
la cuenta regresiva. ‘MORE’ o  
‘LESS’ no funcionará cuando  
la pantalla está desplazando  
información.  
4 Min.  
Volumen)  
y
‘LANGUAGE OPTION’  
3. Oprima 2. La pantalla mues-  
tra las palabras ‘KG’. La pan-  
talla mostrará la hora del día.  
2
(Opción de la Idioma).  
2 Min.  
Ejemplo 1: Para desactivar la señal  
sonora.  
‘BEVERAGE’ (Bebida)  
NOTA: Para seleccionarLBS’  
(Libras), repita desde el paso  
1 al 2, luego, oprima el  
número 1.  
1. Oprima ‘CONTROL SET-  
Control  
Esta tecla calienta bebidas en tazas de  
8 onzas (250 mL).  
UP’. En la pantalla se mos-  
Setup  
TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLES  
NO.  
FUNCION  
SELECCION  
OBSERVACIONES  
1
SONIDO ACTIVADO/  
DESACTIVADO  
Sonido Activado o  
Sonido Desactivado  
Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o  
desactivados.  
(SOUND ON/SOUND OFF) Sound On or Sound Off  
2
3
RELOJ ACTIVADO/  
DESACTIVADO  
(CLOCK ON/OFF)  
Reloj Activado/Desactivado Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el  
Clock On or Clock Off horno no está en uso.  
VELOCIDAD DE  
DESPLAZAMIENTO  
(SCROLL SPEED)  
Lente, Normal, o Rapido Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.  
Slow, Normal, or Fast  
4
5
6
LBS / KG  
Lbs. or Kg  
Programa el control para LIBRAS o KILOS para la característica de  
‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).  
NIVEL DEL VOLUMEN  
(VOLUME LEVEL)  
Bas, Mediano, Alto  
Low, Medium, High  
Programa el nivel del volumen.  
OPCIÓN DE LA IDIOMA Inglés, Espagñol, Francés Selección de la idioma para la muestra de la pantalla.  
(LANGUAGE OPTION) English, Spanish, French  
NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, Velocidad  
Normal, LBS, Mediano y Inglés.  
53  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
6. El horno debe estar enchufado por  
lo menos 5 minutos antes de usar el  
sistema ‘Sensor Cook’.  
2. Una vez que se detecta el vapor, se  
INSTRUCCIONES PARA  
LA COCCION POR  
SENSOR  
escucharán dos señales sonoras.  
3. Si abre la puerta o se oprime la  
Categorías: Sopa/Salsa  
Papas al Horno  
tecla ‘STOP/CLEAR’ antes de que  
se detecte el vapor, el proceso  
quedará nulo. El horno se apagará.  
Se incluye en las páginas siguientes  
una tabla con ejemplos de alimentos  
específicos e instrucciones de cocción  
para la mayoría de los programas de  
Cocción por Sensor. El sistema de  
Cocción por Sensor trabaja detectando  
una acumulación de vapor.  
Platillo Principal  
Congelado  
Verduras Congeladas  
Recalentar Platillo  
Principal  
Verduras Frescas  
Rebanada de Pizza  
Palomitas de Maíz  
4. Antes de usar ‘Sensor Cook’,  
asegúrese de que el exterior del  
contenedor y el interior del horno  
estén secos, para asegurar los  
mejores resultados.  
Consejos  
5. La temperatura ambiente no debe  
ser superior a 95° F (35° C).  
1. Asegúrese de que la puerta se man-  
tenga cerrada.  
TABLA DE COCCIÓN POR SENSOR  
Código  
Categoría  
Instrucciones  
Cantidad  
1
Soup/Sauce  
(Sopa/Salsa)  
Cubra las sopas con envoltura de plástico resistente al microondas antes de calen-  
tarlas. Levante una esquina del plástico para ventilar 1/2 -1 pulgada (1,25-2,5 cm).  
Use un tazón, un plato o una taza resistentes al microondas. No cubra el utensilio  
con una tapa de vidrio. Deje reposar en el microondas un minuto después de  
cocinar. Llene el contenedor hasta la mitad o hasta 2/3 de la capacidad.  
1-1/2 - 4 tazas  
(250 a 1.000 mL)  
12-32 onzas  
2
Baked Potato  
(Papas al  
Horno)  
Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del horno alrededor  
del borde, por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia.  
1 a 4 papas  
medianas, de aprox.  
8 a 10 onzas (225 a  
280 g) cada una  
3
4
5
Frozen Entree  
Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un contenedor resis-  
10 a 21 onzas  
(280 a 588 g)  
(Platillo Principal tente al microondas, coloque en un plato, cubra con envoltura de plástico y ventile.  
Congelado)  
Frozen Vegetable Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente. Coloque en un  
(Verduras  
Congeladas)  
1 a 4 tazas  
(250 a 1.000 mL)  
contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envoltura de  
plástico y ventile.  
Reheat Entree  
(Recalentar  
Acomode los alimentos en el centro del plato o de una caserola y cubra con envol-  
tura de plástico y ventile. Revuelva el alimento después de calentarlo. Los alimentos  
10 a 21 onzas  
(280 a 588 g)  
Platillo Principal) que no pueden ser revueltos (por ej. la lasaña) deben dejarse reposar cubiertos  
durante aproximadamente 5 minutos después de calentarlos.  
Platillo principal  
congelado, cacerola,  
fideos, en salsa, etc.  
6
7
Fresh Vegetable Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las verduras. Coloque  
(Verduras Frescas) en un contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envol-  
tura de plástico y ventile.  
1 a 4 tazas  
(250 a 1.000 mL)  
Pizza Slice  
(Rebanada  
de Pizza)  
La pizza debe ser refrigerada pero no ser congelada. Coloque la pizza precocinada  
en una toalla de papel o en un plato de cartón. No la cubra. Coloque la pizza con la (3-5 onzas [85-140 g]  
punta dirigida hacia el centro. ATENCION: Tenga cuidado cuando coma pizza  
recalentada en un horno de microondas. La superficie de la pizza y la salsa pueden  
estar muy calientes.  
1 - 3 rebanadas  
/rebanada)  
8
Popcorn  
(Palomitas  
de Maíz)  
Siga las instrucciones del paquete. La bolsa debe estar a temperatura ambiente. No  
use esta característica si la bolsa de maíz es de más de 3 - 3,5 onzas (85 - 99 g).  
3 - 3,5 onzas  
(85 - 99 g)  
Si usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.  
54  
 
2. Oprima 1. La pantalla  
muestra las palabras  
‘ENTER WEIGHT’ (Pro-  
grame el Peso).  
‘AUTO DEFROST’  
(Descongelación  
Automática)  
En el horno se han programado tres  
secuencias de descongelación. Esta  
característica le proporciona el mejor  
método para descongelar alimentos  
congelados. La GUIA DE DESCON-  
GELACION AUTOMATICA (pg. 56) le  
indicará cual es la mejor secuencia de  
descongelación para el alimento que  
usted esté descongelando.  
COCCION POR  
SENSOR  
1
1 Min.  
La cocción por sensor le permite coci-  
nar la mayoría de sus alimentos  
favoritos sin tener que seleccionar los  
tiempos de cocción ni los niveles de  
potencia. Este horno automática-  
mente determina el tiempo de cocción  
para cada alimento. Esta característi-  
ca tiene 8 categorías de alimentos.  
3. Programe  
el  
peso  
1 2  
oprimiendo 1 y 2. La  
pantalla despliega las  
palabras ‘1.2 LBS.  
TOUCH START.(1,2  
libras [540 g] Oprima  
‘Start’)  
1 Min. 2 Min.  
Ejemplo Para cocinar UN PLATILLO  
PRINCIPAL CONGELADO  
4. Oprima ‘START’ (Pue-  
sta en Marcha). Comien-  
za la descongelación.  
Start  
1. Oprima  
‘FROZEN  
ENTREE’. La pantalla  
muestra ‘FROZEN  
ENTREE’ (Platillo princi-  
pal congelado) el  
microondas se pone en  
Con la característica ‘Auto Defrost’, el  
horno automáticamente programa el  
tiempo de descongelación y los niveles  
de potencia.  
Frozen  
Entree  
NOTA:  
Cuando se oprime la tecla ‘START’, la  
pantalla cambia a la cuenta regresiva  
del tiempo de descongelación. El  
horno emitirá una señal sonora  
durante el ciclo ‘DEFROST’. Cuando  
suena la señal sonora, abra la puerta y  
de vuelta, separe o redistribuya el ali-  
mento. Retire cualquier porción que se  
haya descongelado. Vuelva las por-  
ciones congeladas al horno y oprima  
‘START’ para reanudar el ciclo de  
descongelación.  
y
El horno automáticamente determina  
los tiempos de descongelación requeri-  
dos para cada alimento de acuerdo al  
peso que usted programe.  
marcha  
mente.  
automática-  
Para mayor conveniencia, la carac-  
terística ‘Auto Defrost’ incluye un  
mecanismo incorporado de sonido que  
le recuerda cuando revisar, dar vuelta,  
separar o redistribuir el alimento. Se  
ofrecen tres niveles diferentes de  
descongelación.  
ATENCION  
Cuando prepare palomitas de  
maíz:  
• Después de que están listas,  
abra la bolsa con todo cuidado.  
Las palomitas y el vapor están  
extremadamente calientes.  
• Para obtener mejores resultados,  
retire el pescado, mariscos, carne de  
res y carne de ave de sus envases  
originales de papel o de plástico. De  
lo contrario la envoltura puede reten-  
er el vapor y los jugos cerca de los  
alimentos lo cual puede causar que  
la superficie exterior de los alimen-  
tos se cocine.  
1 ‘MEAT’ (Carne)  
2 ‘POULTRY’ (Carne de Ave)  
3 ‘FISH’ (Pescado)  
• No vuelta a recalentar el maíz  
que no reventó ni tampoco vuel-  
va a usar la bolsa. La sobrecoc-  
ción puede causar un incendio  
en el horno.  
• Usted puede seleccionar la cate-  
goría oprimiendo la tecla numérica 1  
(‘MEAT’), la tecla numérica  
(‘POULTRY’) y la tecla numérica 3  
(‘FISH’) después de oprimir la tecla  
AUTO DEFROST’.  
2
• Para obtener los mejores resultados  
coloque la carne molida en la forma  
de una rosquilla antes de congelarla.  
Cuando la descongele, raspe la  
carne que está descongelada cuan-  
do suena la señal sonora y continúe  
descongelando.  
• Nunca use una bolsa de papel  
de estraza para preparar  
palomitas de maíz.  
• El peso disponible es de 0,1 a 6  
libras (0,05 a 2,7 kilos).  
• Si está usando un dispositivo  
especial para preparar palomi-  
tas de maíz en el microondas,  
siga las instrucciones del fabri-  
cante del dispositivo. No use la  
programa Sensor Cook para el  
maíz.  
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras  
(540 g) de carne de res molida  
1. Oprima ‘AUTO DE-  
Auto  
• Coloque los alimentos en un con-  
tenedor bajo o en la parrilla de asar  
del microondas para recolectar los  
goteos.  
FROST’. La pantalla  
muestra las palabras  
Defrost  
MEAT  
TOUCH  
1’  
‘POULTRY TOUCH 2’  
‘FISH TOUCH 3’ (Carne  
oprima 1, Ave oprima 2,  
Pescado oprima 3).  
• El alimento debe todavía estar algo  
helado en el centro cuando se retira  
del horno.  
55  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
‘RAPID DEFROST’  
(Descongelación Rápida)  
GUÎA DE DESCONGELACION AUTOMATICA  
Secuencia  
Alimento  
Esta característica ofrece descon-  
gelación rápida para 1 libra (450 g) de  
carne de res molida congelada.  
1
CARNE DE RES  
Carne molida de res, biftec redondo, trocitos para estofado, filete de lomo,  
carne asada, aguja, bifes anchos, asado de cuadril, hamburguesas.  
CORDERO  
Chuletas (1 pulgada [2,5 cm] de grosor), asado (enrollado)  
CERDO  
Chuletas (1/2 pulgada [1,3 cm] de grosor), salchichas, costillas, costillas  
estilo campestre, asado enrollado, salchichas.  
TERNERA  
‘MEAT’  
(CARNE)  
1. Oprima  
‘RAPID  
Rapid  
DEFROST’. El horno  
comienza a descongelar  
sin necesidad de oprimir  
la tecla ‘START’ (Puesta  
en Marcha).  
Defrost  
Chuletas de ternera (1 libra [450 g] de _ pulgada [1,3 cm] de grosor)  
2
CARNE DE AVE  
Pollo entero (menos de 4 libras [1,8 kg]), pechugas cortadas  
(deshuesadas)  
GALLINAS DE CORNUALLES  
Enteras  
‘POULTRY’  
(CARNE  
DE AVE)  
PAVO  
Pechuga (menos de 6 libras [2,7 kg])  
PESCADO  
Filetes, Tajadas enteras  
MARISCOS  
3
‘FISH’  
(PESCADO)  
Carne de jaibas, colas de langosta, camarones, callos de hacha  
56  
 
Tabla de Vegetales Frescos  
Tiempo de  
cocción  
en ‘HIGH’  
Vegetales  
Cantidad  
(minutos)  
Instrucciones  
Tiempo de  
Reposo  
lcachofas, (8 onzas  
[225 g] cada una)  
2 medianas  
4 medianas  
5 a 8  
10 a 12  
Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos  
de jugo de limón.Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.  
Espárragos, frescos,  
tallos  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
3 a 7  
7 a 10  
12 a 16  
5 a 9  
Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua. Tape.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola de 112  
litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros.Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Ejotes, verdes y  
amarillos  
Betabeles, frescos  
Brócoli, fresco,  
brotes  
Coloque el brócoli en una fuente de hornear.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Agregue 14 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Repollo, fresco,  
picado  
5 a 7  
Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml)  
rebanadas  
3 a 6  
Coliflor, fresca,  
entera  
1 libra (450 g)  
6 a 10  
Recorte. Agregue 14 taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutos  
la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Apio, fresco, picado  
2 tazas (475 ml)  
4 tazas (950 ml)  
3 a 5  
7 a 9  
Rebane. Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos  
tapada de 112 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Elote, fresco  
2 mazorcas  
5 a 8  
2 a 3 12  
4 a 8  
Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en  
una fuente de hornear de 112 litros.Tape.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
1
Champiñones,  
frescos, rebanados  
2
libra (225 g)  
Coloque los champiñones en una cacerola tapada  
de 112 litros.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola  
tapada de 112 litros.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Pastinaca, fresca,  
rebanada  
1 libra (450 g)  
Chícharos, verdes,  
frescos  
4 tazas (950 ml)  
6 a 9  
Camote, entero, al  
horno (6 a 8 onzas  
[170 a 225 g] cada  
uno)  
2 medianos  
4 medianos  
5 a 7  
6 a 11  
Agujere los camotes varias veces con un tenedor.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Papas blancas,  
2 papas  
4 papas  
5 a 7  
8 a 13  
Agujere las papas varias veces con un tenedor.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
enteras, al horno (6 a  
8 onzas [170 a 225 g]  
cada una)  
Espinaca, fresca,  
hoja  
1 libra (450 g)  
1 mediana  
5 a 7  
6 a 8  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 2 litros.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Zapallo, calabaza o  
tipo nuez, fresco  
Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque  
en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).  
Tape.  
Calabacitas, frescas,  
rebanadas  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
5 a 8  
7 a 8  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Calabacitas, frescas,  
enteras  
Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a  
as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.  
57  
 
Cuidado y Limpieza  
ATENCION  
Para evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-  
do el disyuntor.  
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.  
Pieza  
Descripción  
Interior del Horno  
Limpie con un paño húmedo seguido  
Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar que  
la puerta cierre bien.  
• Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.  
Bandeja de Vidrio y  
Anillo Giratorio  
La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.  
Enjuague y seque bien.  
Panel de Control  
Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco.  
La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.  
• El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.  
Puerta  
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el  
panel con un paño suave.  
• Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta  
y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.  
Superficie Exterior del  
Horno  
Limpie con un paño suave y una solución con un detergente suave. Enjuague y seque. No use  
detergentes ásperos ni limpiadores abrasivos.  
• Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se  
escurra hacia las aberturas de ventilación.  
Acero Inoxidable  
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR  
CON CLORO.  
• SIEMPRE LIMPIE LA SUPERFICIE A FAVOR DEL GRANO.  
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, solución  
de vinagre blanco/agua, limpiavidrios ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar – use una esponja  
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar las marcas de los dedos, use ‘Stainless  
Steel Magic Spray’.*  
• Suciedad Moderada/Fuerte – Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’, bicarbonato o  
‘Soft Scrub’* - use una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas  
difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; restriegue uniformemente  
a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, después use  
‘Stainless Steel Magic Spray’.  
• Descoloración Use una esponja húmeda o un paño suave, limpie con ‘Cameo Stainless  
Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las vetas y restaurar el lustre,  
use después ‘Stainless Steel Magic Spray’.  
Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.  
Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.  
*Los nombres de los productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
58  
 
Localizatión y Solucion de Averías  
ADVERTENCIA  
Para evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-  
nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Verifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápida  
de este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.  
Problema  
Causa Posible  
El horno no se pone  
en marcha  
• El cordón eléctrico no está enchufado.  
- Enchúfelo.  
• La puerta está abierta.  
- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.  
• Se programó un funcionamiento incorrecto.  
- Consulte las instrucciones de funcionamiento.  
Arco eléctrico o chispas  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El horno se hizo funcionar vacío.  
- No haga funcionar vacío.  
• Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.  
- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.  
Cocción dispareja o  
descongelación deficiente  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.  
• El alimento no es dado vuelta ni revuelto.  
- De vuelta o revuelva el alimento.  
Alimentos sobrecocidos  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.  
Alimentos no bien cocidos  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El alimento no se descongeló completamente.  
- Descongele bien el alimento.  
• Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.  
- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.  
TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES  
• Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.  
Vapor que sale alrededor de la puerta.  
• Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.  
• Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando se  
usan niveles de potencia que no son altos.  
• Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-  
trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadoras de cabello, etc.  
59  
 
Garantia  
Garantía Completa de Dos Años  
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle en uso  
normal del hogar.  
Garantía Limitada de Piezas  
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen durante uso nor-  
mal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propietario debe pagar todos los otros  
costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2)  
tubo magnetrón.  
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá  
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reparada o  
reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, cuando el  
artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
Residentes Canadienses  
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas Canadienses  
(CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.  
Lo que no cubre estas garantías  
Si usted necesita servicio  
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-  
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame  
a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al 1-800-  
JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá para ubicar  
un técnico autorizado.  
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo  
focos.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-  
ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la  
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-  
dades del propietario para servicio bajo la garantía.  
• Productos cuyos números de serie originales fueron removi-  
dos, alterados o no son fácilmente legibles.  
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de  
arriendo.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el  
problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O.  
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-JEN-  
NAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.  
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.  
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-  
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o  
del área de servicio normal.  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-  
vicio, por favor incluya la siguiente información:  
• Ajustes después del segundo año.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. número de modelo y número de serie;  
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:  
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.  
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. una descripción clara del problema;  
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado  
por Jenn-Air.  
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos  
fortuitos.  
e. comprobante de compra (recibo de compra).  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre  
las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Jenn-Air  
Customer Assistance.  
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o  
corriente eléctrica incorrectas.  
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-  
iados que pueden causar daño al producto.  
• Viaje.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta  
exclusión puede que no se aplique en su caso.  
A/01/03  
Printed in Korea 01/03  
©2003 Maytag Appliance Sales Co.  
Part No.8112P218-60  
3828W5A2901  
 

Lenovo Computer Drive 4304493 User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CDR 190 User Manual
LG Electronics DVD Player DVX9900H User Manual
Life Fitness Home Gym SU50 User Manual
Lincoln Automobile 2006 Navigator User Manual
Magnavox Flat Panel Television 37MF231D User Manual
Makita Home Safety Product BML185 User Manual
Makita Portable Generator G4100R User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker KH0178 User Manual
Marshall Amplification Stereo Amplifier 1962 User Manual